Ein Grenzstein verhütet viel Streit . Frz. : La borne sied très bien entre les champs de deux frères. ( Bohn I, 28. ) [Zusätze und Ergänzungen] 2. Alter Grenzstein, alt Recht ; neuer Grenzstein, neu ...
... , la puissance du roman dont elle supprimait les longueurs analytiqes et les superfétations descriptives. Bien souvent, le duc ... ... uniques! Le roman, ainsi condensé en une page ou deux, deviendrait une communion de pensée entre un écrivain et un idéal ...
... je rabaissais, par de méchantes plaisanteries, les hommes et les choses les plus respectés en France. Ce fut ... ... et dont les feuilles répandues dans tous les pays viennent entre les mains de bien des milliers de lecteurs. ... ... un amour universel pour tous les peuples, une confraternité égalitaire entre tous les hommes, citoyens libres ...
... son seîn. ( Kritzinger, 466 b . ) – Avoir la mort entre les dens. ( Kritzinger, 217 a . ) – Avoir la mort ... ... bord des levres. ( Kritzinger, 78 b . ) – Être à deux (à quatre) doigts de la mort ...
... Frz. : On prend les hommes par les paroles, et les bêtes par les cornes. ( Starschedel, 409 ... ... Sitte . Frz. : Les hommes font les lois, les femmes font les moeurs. ( Ségur. ) ...
... übelgesinnte) Anführer . Frz. : Les soldats sont bons, mais les chefs ne valent rien. ... ... Frz. : Pendant que les chiens s'entre grondent, le loup dévore la brebis. ( Bohn ... ... 1107. ) – Il s'en est retourné honteusement, la queue entre les jambes. *1764 ...
... blancheur vive et vermeille; un front uni; les tempes non enfoncées; les soureils, comme deux lignes; les geux blaus à fleur de tête ayant ... ... , singe et diable. – Les chiens ont sept espèces de rage, les femmes en ont mille. ...
... Čelakovsky, 375. ) Frz. : Les bons maîtres font les bons valets. Ill. : Marljiv goapodar ... ... Frz. : Les rois ont les mains longues. Kroat. : Velikaši imaju duge ... ... Hochzeit . Frz. : Quand les maîtres sont absens, les valets l'ont gogaille. ...
... la tête. ( Gaal, 1033. ) – Les jambes doivent réparer les fautes de la mémoire. – Qui ... ... Simplic., I, 337. Frz. : Mettre la tête entre les jambes. ( Kritzinger, 677 b . ) *595 ... ... , I, 185. ) – Deux têtes dans un bonnet. – Deux testes dans un chaperon. ...
... Es bewahren, beschützen. Frz. : Il tient les choses des deux mains. ( Kritzinger, 427 b . ) ... ... 653. Einem in die Hände fallen. Frz. : Tomber entre les mains de quelqu'un. ( Kritzinger, 427 b . ) ...
... Frz. : A la porte où l'on donne les miches les gueux y vont. ( ... ... et loup. ( Leroux, I, 116. ) Entre deux feux. – Etre entre l'enclûme et le marteau. ( Kritzinger ... ... . ( Masson, 342. ) – Il est comme un pou entre deux ongles. – Il est comme ...
... unmöglich. Frz. : Deux hommes se rencontrent bien, mais jamais deux montagnes. Holl. ... ... men. Frz. : Deux montagnes ne se rencontrent jamais, mais les hommes se rencontrent. ( ... ... 71. ) zu 95. Frz. : Entre deux montaignes la vallée. ( Leroux I, 59. ) ...
... A petite cloche grand son. – Dans les petites boites sont les bons onguents. ( Gaal, 889; ... ... Sutor, 552. Frz. : La nature enchasse les esprits les plus brillans dans les plus petits corps. ( Kritzinger, 268 b ...
... gleiche Kappen . Frz. : Le jeu et les bouteilles rendent les hommes égaux. ( Cahier, 254. ) 17 ... ... – Lehmann, 724, 10. Frz. : De deux regardeurs il y en a toujours un qui devient joueur. ...
... dazwischenklemmt.« ( Suchenwirth. ) Frz. : Mettre les doigts entre le bois et l'écorce. ... ... eine Seele . Frz. : Ils sont comme les deux doigts de la main, ce sont les deux doigts. ( Starschedel, 149; ...
... Masson, 248. ) Frz. : Avoir deux poids et deux mesures. – Clocher des deux côtés. – Homme de deux mains, á deux visages. – Ménager le chèvre et ... ... 165 b . ) – Signer pour les deux parties. – Tendre les voiles du côté que ...
... zwischen zwei Sättel setzt, reitet schlecht. Frz. : Entre deux seller le cul à terre. ( Bohn I, 17. ... ... noch andere Partei erklären. Frz. : Nager entre deux eaux. ( Lendroy, 1062. ) *62. Es ...
... von verschiedenen Parteien verderben, beiden dienen. Frz. : Nager entre deux eaux. Lat. : Chordas geminas ferire. – Duabus sellis sedere. ... ... verächtlich, von der Seite ansehen, verachten. Frz. : Il regarde les gens par-dessus l'épaule. Lat. ...
... toute de garder sa femme. – Les femmes fenestrières et les terres de frontières sont mauvaise à garder ... ... , I, 483. Frz. : Les filles et les pommes est une mesme chose. ( Leroux, I ... ... Stroh brennen leicht lichterloh. Frz. : Que les filles et les étoupes se tiennent loin du feu. ...
... : Pour amytie garder fault paroy entre poser. Lat. : Concilias te vicinis tuis. ( ... ... Masson, 250. ) Frz. : La borne sied très bien entre les champs de deux voisins. ( Masson, 250. ) Lat. : ...
Buchempfehlung
Anders als in seinen früheren, naturalistischen Stücken, widmet sich Schnitzler in seinem einsamen Weg dem sozialpsychologischen Problem menschlicher Kommunikation. Die Schicksale der Familie des Kunstprofessors Wegrat, des alten Malers Julian Fichtner und des sterbenskranken Dichters Stephan von Sala sind in Wien um 1900 tragisch miteinander verwoben und enden schließlich alle in der Einsamkeit.
70 Seiten, 4.80 Euro
Buchempfehlung
Zwischen 1804 und 1815 ist Heidelberg das intellektuelle Zentrum einer Bewegung, die sich von dort aus in der Welt verbreitet. Individuelles Erleben von Idylle und Harmonie, die Innerlichkeit der Seele sind die zentralen Themen der Hochromantik als Gegenbewegung zur von der Antike inspirierten Klassik und der vernunftgetriebenen Aufklärung. Acht der ganz großen Erzählungen der Hochromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe zusammengestellt.
390 Seiten, 19.80 Euro