... den Religionsfrieden vmbstürzen.« Frz. : L'attaquer par son faible, par l'endroit le plus sensible. – Offenser quelqu'un sensiblement (vivement). ( ... ... It. : Come la gallina di montecuccoli. – Mangiar la ricolta in erba. ( Bohn II, 157. ) *145. ...
... Harrebomée, I, 257 u. 258. ) It. : Mentre l'erba cresce il cavallo muore di fame. ( Bohn I, 110. ... ... vor der Nase , vom Munde wegnehmen. Frz. : Couper l'herbe sous le pied. ( Leroux, ...
... his hand. ( Bohn II, 94. ) Frz. : A l'aise marche à pied qui ... ... Gras gewachsen ist. It. : Cavallo, no morire, che l'erba dee venire. – Mentre l'herbo cresce vien meno il cavallo. ...
... , et dormir sur la dure, envoïent l' homme à la sepulture. ( Kritzinger, 373 a . ... ... cruda, donna ignuda, e dormire a pian aterra, manda l' huomo sotto terra. 61. Schenckt man Kraut, so muss ... ... Kraut gehauen. Uebel von ihm geredet. Frz. : Il l'a mis en beaux draps blancs ...
... Kräuter . It. : Ogni erba si conosce al seme. – Ogni pianta serba della sua radice. ( ... ... muss nicht seinen Samen auf Ein Feld streuen. Frz. : L'en ne doigt pas semer toute la semence en un champ. ( ...
... mal erba cresce presto. – La mal erbe cresce sempre. – L'erba trista è sempre rigogliosa. Lat. : Capienda rebus in malis ... ... Weizen abschneiden. Frz. : Separer l'yvroye d'avec le bon grain. ( Kritzinger, 730 b . ) ...
... , Die Symbole des Eies im Mutterlande der Religion (Les symboles antiques L'oeuf etc., Brüssel 1865). Der Verfasser versucht die Symbolik des Eies ... ... im voraus verzehren. It. : Mangiarsi il patrimonio (il grano) in erba. ( Giani, 1851. )
... ) It. : Quando Gennajo mette erba seta hai grano, e tu lo serba. Poln. : Zielone ... ... Weihnachten geredet hat, so kommt es endlich. Frz. : Tant crie l'on Noël qu'il vient. ( Leroux, I, 149. ) ...