1. Das Schwarze macht eher hässlich als das Weisse ... ... getroffen haben. – Grimmelshausen, Teutscher Michel. *3. I ho nüt 's Schwarz unter'm Nag'l kriagt. ( Franken . ) – Frommann, VI, 524, 353 ...
* Et hô det Stärfklîd un. ( Siebenbürg.-sächs. ) – Frommann, V, 526 ... ... ] 2. Das Sterbekleid macht man ohne Taschen . It. : L' ultimo vestito ce lo fanno senza tasche. ( Giani, 1734. ) ...
... Böhm. : Kpo pustí hlad do břicha pro groš, ani za dva ho nevyžene. ( Čelakovsky, 191. ) Frz. : Double jeûne, ... ... ( Magister ) drei Jahre hungern gelernt, ich ergebe mich nicht.« ( L. Jahn, Merke zum Volksthum. ) 14. ...
... Eiselein, 401. 210. Ho m'r de Küh net, ho m'r de Müh net, oach ... ... Ben perduto è conoscuto. ( Masson, 292. ) – L'asino non conosce la coda, se non quando non l'ha più. ( Marin, 20. ) ...
... jednoho až do Řima nesl, a tam ho neposadil po vůli, všecko po dĕkování sobĕ zkazil čeovĕk. ( Čelakovský, ... ... Wer mit Rom will kriegen, muss bald stürmen, bald sich schmiegen. L. Börne sagt: »Wer mit Rom Krieg führen will, ...
... gentile du prince de Condé et de l'esprit et du curedent de l'amiral (Coligny). ( Leroux, ... ... dan., 407. ) It. : Dio manda l'agnoletto e'l paseoletto. Ung. : Mikor az Isten nyulat ... ... Dieu, à maistre, ny à parent l'on ne peut rendre l'equivalent. ( Kritzinger, 234 ...
... : Quatre choses portent leur fruit en ce monde et en l'autre: l'honneur gardée aux parents, l'aumône abondante, la réconciliation des voisins brouillés ... ... . Schweiz : Mouâ dé féna, ia dé tzavau, tinque le bouneu dé l'oshau. ( Schweiz, ...
... Publikum von losgelassenen Hunden.« ( L. Schücking, Welt und Zeit , 45, 179. ) ... ... , würd' ich genial die Bestie heissen.« ( L. Schücking, Welt und Zeit , 553. ) ... ... 926. 'N klenst'n Hund'na hengt mer di grässt'n Prüg'l ou. ( Franken . ) – ...
... y a que deux bonnes femmes au monde, l'une est perdu, et l'autre on ne la peut pas trouver. ... ... La donna all' improvvivo, e l'uomo a caso pensato. ( Bohn I, 105. ) ... ... sono il paradiso dell' occhio, il purgatorio della borsa, e l'inferno dell' anima. ( Pazzaglia, 102 ...
... sans effet, il faut employer la force, la violence. It. : L'asino non va se non col bastone. ( Biber . ) ... ... neusrozumí (nebýva moudrý), leč kyjem zbit bude (leč ho uperou). (Totiž až se svou škodou.) ( Čelakovský, 210 ...
... L'or n'appartient pas à l'avare, mais l'avare à l'or. ( Cahier, 2315. ) 277 ... ... est bénéfice. ( Leroux, II, 85. ) – L'argent sert l'homme sage et gouverne le sot. ( Cahier, ... ... : C'est lui arracher l'ame que de lui demander de l'argent. ( Kritzinger, 24 ...
... Il padrone hà da esser l'honor della casa, e non la casa l'honor del padrone. ( ... ... Frz. : Qui mange l'oie du roi, à cent ans de là en chie la plume ... ... Lehmann, II, 232, 177. It. : Così tosto che l'affetto del prencipe prende l'aria svapora. ( Pazzaglia, 4. ) ...
... It. : Per l' opere non per il vestito vien conosciuto l' hipocrita. ( Pazzaglia, ... ... Frz. : Donner de l'eau bénite de cour. Lat. : Verba cupressis similia. ( ... ... zurück. Böhm. : Propovíš-li slovo plasĕ, tisící koňmi nevtáhneš ho zase. – Slovo vypustiv a vodu rozliv, nikdy neschytíš. ( Čelakovsky, ...
... ein guter Sparer . It. : Avaro buono è l' avaro del tempo. ( Giani, 1627. ) ... ... Grubb, 907. Frz. : Le tems et l'usage, rendent l'homme sage. ( Kritzinger, 673 a . ) ... ... Frz. : Pousser le temps avec l'épaule. ( Venedey, 72. ) *877. Zu meiner ...
... . ) ( Froberg, 425; Hanzely, 211; Schonheim, L, 11; Eiselein, 648; Chaos, 154; ... ... : La guerre est bien forte, quand les loups se mangent l'un l'autre. Holl. : Als deen wolf de anderen et ...
... beiden folgenden Redensarten gebraucht werden. *421. A tutt wî Noarrntonk'l. – Peter , 451. *422. A tutt ... ... ( Ostfries. ) *577. Than, as wen ein' da Schîd'l raitöt. ( Oberösterreich. ) Thun als ob einem ...
... sich auf der Haut oder in den Haaren ausdrückt«, sagt L. Weckherlin in den Physiognomischen Fragmenten (I, 51) über die Blonden ... ... um einen Fuhrmann zum Anhalten zu bringen. *252. I ho nit sou viel Hoar uf'n Koupf, as mi dös ...
... den Brotschrank . Böhm. : Pust kohouta na prah, máš ho hned na polici. ( Čelakovsky, 191. ) Ill. : Pusti ... ... einen Wasserfall. It. : Quando il gallo canta al pollaio, aspetta l' acqua sotto il grondaio. ( Giani, 744. ) ...
... , crescono i dolori. – L'invidia è annessa alla felicità. – L'invidia è sommo male, ... ... Körte, 4505. Frz. : L'envie suit la vertu comme l'ombre suit le corps. ... ... never enriches any one. It. : L'invidia non arricohisce l'invido. 90. Neid scherpffet das ...
... delitti. – Il piacere è l'esca della malattia. ( Pazzaglia, 84, 1 u. 286, 3. ... ... – On vient aisément à bout d'une affaire, quand l'inclination et l'amour sont de concert. Holl. : Lust en ... ... : Co kto lubí, to ho hubí. ( Čelakovsky, 241. ) 91. Wozu einer lust ...
Buchempfehlung
Ein reicher Mann aus Haßlau hat sein verklausuliertes Testament mit aberwitzigen Auflagen für die Erben versehen. Mindestens eine Träne muss dem Verstorbenen nachgeweint werden, gemeinsame Wohnung soll bezogen werden und so unterschiedliche Berufe wie der des Klavierstimmers, Gärtner und Pfarrers müssen erfolgreich ausgeübt werden, bevor die Erben an den begehrten Nachlass kommen.
386 Seiten, 11.80 Euro
Buchempfehlung
Zwischen 1804 und 1815 ist Heidelberg das intellektuelle Zentrum einer Bewegung, die sich von dort aus in der Welt verbreitet. Individuelles Erleben von Idylle und Harmonie, die Innerlichkeit der Seele sind die zentralen Themen der Hochromantik als Gegenbewegung zur von der Antike inspirierten Klassik und der vernunftgetriebenen Aufklärung. Acht der ganz großen Erzählungen der Hochromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe zusammengestellt.
390 Seiten, 19.80 Euro