Morgenlicht und Morgenluft gibt der Arbeit Würz' und Duft . Frz. : Il n'est lumière que du matin, ne manger qu'à bonne faim. Lat. : Matutina lux serotina luce salubrior, ...
Die Glückssuppe ist am besten, die man selbst kocht. Frz. : Qui à eure vuet mengier ainz eure poit aparillier. – Qui heureux veut manger prépare avant son bonheur. ( Leroux, II, 289. )
Mänger, mänger, Löffelstiel, alte Weiber fressen viel.
* Er muss Würgelbirnen essen. Wird gehängt; auch wol für: unangenehme Erfahrungen machen. Frz. : On lui a fait manger des poires d'étranguillon. ( Kritzinger, 547 b . )
Ibn Arabschâh , Ahmed , arab. Schriftsteller, geb. 1392 ... ... daselbst 1450, verfaßte eine Geschichte Timurs (Ausgabe mit lat. Übersetzung von Manger, Leeuward. 176772, 2 Bde.; ins Franz . übersetzt von Vattier, ...
Blanchiren (Kochkunst) , (Kochkst.) heißt Fleisch auf Kohlen ... ... , in welchen die thierische Gallerte die Hauptsache ist, und verstehen unter Blanc-manger eine Zubereitung von gallertartiger Consistenz, versetzt mit Zucker und süßen Mandeln, ...
ἀργυρο-τρόφημα , τό , eine Speise, blanc manger, Ath . XIV, 647 c.
... du jardinier qui ne mange point de choux, et n'en laisse point manger aux autres. ( Kritzinger, 141 a ; Starschedel, 102. ) ... ... Leute ohne Auswahl freihalten, verschwenderisch geben. Frz. : Donner à manger à chien et à chat. ( Kritzinger, 139. ) ...
1. Alle Händ' voll to dohne, seggt de ol Zahlmann 1 , ... ... They have but from hand to mouth. Frz. : Au jour le jour manger son blé en herbes. – Journée gagnée, journée dépensée. ( Körte, 2559 ...
... . Frz. : Il sait son pain manger. ( Lendroy, 1133. ) *344. Er ... ... Frz. : Il fait plus que son pain manger. ( Kritzinger, 500. ) – Il fait mieux que son pain manger. – Il fait son pain manger. Lat. : Cereas imagines movet. ( Horaz. ) ( Binder ...
1. Aeingden der Nuos no durch däk uch dän. ( Siebenbürg.-sächs. ... ... sich auf der Nase herumtanzen. Frz. : Il ne se laisse pas manger la laine sur le dos. ( Masson, 260. ) Poln. : ...
1. A breite Thür herein ün a schmale heraus. ( Jüd.-deutsch. ... ... voilà dans de beaux draps dans le petrin. – Ne savoir à quelle sauce manger ce poisson. – Ne savoir où donner de la tête. – Ne savoir ...
1. A junge Haut schreit überlaut. ( Schwäb. ) 2. ... ... über die Ohren ziehen. Der Allesdulder. Frz. : Il se laisse manger la laine sur le dos. *169. Er legt sich auf die ...
1. Aha, das ist ein ander Korn, sagt der Müller , hat ... ... was man noch nicht hat, ein schlechter Hauswirth sein. Frz. : Manger son blé en vert, en herbe. ( Lendroy, 149; Leroux, ...
... II, 89. ) Frz. : Il faut casser la noix pour manger le noyau. ( Bohn I, 22. ) 39. Man ... ... , so übernimm auch die damit verknüpften Mühseligkeiten! Frz. : Qui veut manger le noyau, casse la noix. ( Kritzinger, 480 b ...
1. Auf dem Bett der Ehre haben viel tausend Platz , ohne ... ... lark. ( Bohn II, 29. ) Frz. : Lever à six, manger à dix, souper à six, coucher à dix font vivre l'homme dix ...
1. A Brei waart so hiat egh idjen üs'r ap den waart. ... ... , 269. Frz. : Qui a fait la fricassée, peut bien la manger. ( Cahier, 3906. ) 14. Dünnen Brei isst man ...
1. Aus fremdem Felle kann man gut wohlfeile Sohlen schneiden. ... ... 1347. Ihm all das Seine nehmen. Frz. : Il se laisse manger la laine sur le dos. ( Lendroy, 990. ) Holl. : ...
Pferd (s. ⇒ Ross ). 1. A blind Ferd ... ... eine leere Krippe . Engl. : A hungry horse makes a clean manger. Span. : A la hambre no ay pan malo. 229 ...
1. A Kât luckat efter a Könnang. ( Nordfries. ) – ... ... ( Gaal, 984; Bohn II, 76. ) – Le paresseux voudrait bien manger les amandes, mais il craint jusqu'à la peine de casser les noyaux. ...
Buchempfehlung
Nach der Niederlage gegen Frankreich rückt Kleist seine 1808 entstandene Bearbeitung des Hermann-Mythos in den Zusammenhang der damals aktuellen politischen Lage. Seine Version der Varusschlacht, die durchaus als Aufforderung zum Widerstand gegen Frankreich verstanden werden konnte, erschien erst 1821, 10 Jahre nach Kleists Tod.
112 Seiten, 5.80 Euro
Buchempfehlung
Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.
424 Seiten, 19.80 Euro