Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Adelung-1793 | Lueger-1904 | Wander-1867 
Schelmenbeichte

Schelmenbeichte [Wander-1867]

* Es ist eine Schelmenbeichte. Die sich nur mit ... ... einem oberflächlichen Bekenntniss begnügt und gerade das verschweigt, vorauf es ankommt. »Ein schelmen kent man bey der beicht, wen jm die sach ligt also leicht.... Es mag wol sein ein schelmen beicht, wen einer spricht, ob ich vielleicht hett wider Gott den ...

Sprichwort zu »Schelmenbeichte«. Karl Friedrich Wilhelm Wander (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon, Band 4. Leipzig 1876, Sp. 135.
Buttelbier, das

Buttelbier, das [Adelung-1793]

* Das Buttelbier , des -es, plur. von mehrern Arten, die -e, in den gemeinen Sprecharten, Bouteillen-Bier, ... ... welchem Worte es auch zusammen gezogen ist. Daher man daselbst auch das Verbum butteln, schäumen, besonders von dem Bouteillen-Biere, hat.

Wörterbucheintrag zu »Buttelbier, das«. Adelung, Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart, Band 1. Leipzig 1793, S. 1281.
ἀφρέω

ἀφρέω [Pape-1880]

ἀφρέω , schäumen, ἵπποι ἄφρεον στήϑεα , schäumten an der Brust, Il . 11, 282.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀφρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 414.
Wasserbruch, der

Wasserbruch, der [Adelung-1793]

Der Wásserbrúch , des -es, plur. die -brüche. 1. In der Seefahrt, eine Untiefe im Meere, wo sich die Wellen brechen und schäumen, dergleichen auch eine Brandung genannt wird. 2. An dem menschlichen Leibe, eine ...

Wörterbucheintrag zu »Wasserbruch, der«. Adelung, Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart, Band 4. Leipzig 1801, S. 1403.
Seeschäumer¸, der

Seeschäumer¸, der [Adelung-1793]

Der Seeschäumer¸ des -s, plur. ut nom. sing. eine besonders in Nieder-Deutschland übliche gelindere Benennung eines Seeräubers und seines Schiffes; der Meerschäumer. Siehe Schäumen.

Wörterbucheintrag zu »Seeschäumer¸, der«. Adelung, Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart, Band 4. Leipzig 1801, S. 17.
Meerschäumer, der

Meerschäumer, der [Adelung-1793]

Der Meerschäumer , des -s, plur. ut nom. sing. eine etwas anständigere Benennung eines Seeräubers, von der R.A. das Meer schäumen, d.i. auf Beute in der See herum segeln, S. Schäumen.

Wörterbucheintrag zu »Meerschäumer, der«. Adelung, Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart, Band 3. Leipzig 1798, S. 141.
Hereintreibearbeit

Hereintreibearbeit [Lueger-1904]

Hereintreibearbeit oder Keilarbeit , eine der bergmännischen Gewinnungsarbeiten (s ... ... außerdem als Nacharbeit bei der Keilhauenarbeit (s.d.) zum Loslösen der durch Schrämen und Schlitzen frei gemachten Massen . Der letztere Fall ist wichtig für ...

Lexikoneintrag zu »Hereintreibearbeit«. Lueger, Otto: Lexikon der gesamten Technik und ihrer Hilfswissenschaften, Bd. 5 Stuttgart, Leipzig 1907., S. 48-49.
ἀφριάω

ἀφριάω [Pape-1880]

ἀφριάω , schäumen, wie ἀφρέω , Opp. H . 1, 772.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀφριάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 415.
φλασμός

φλασμός [Pape-1880]

φλασμός , ὁ , statt παφλασμός , 1) das Schäumen, Brausen, Blasenwerfen (?). – 2) übertr., leere Großprahlerei, Hochmuth, τύφος , Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φλασμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1290.
σιαλίζω

σιαλίζω [Pape-1880]

σιαλίζω , ion. σιελίζω , geifern, schäumen; Phryn . in B. A . 62; E. M .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σιαλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 877.
πάφλασμα

πάφλασμα [Pape-1880]

πάφλασμα , τό , das Schäumen u. übertr. nach B. A . 60, ψευδεῖς καὶ ἀλαζόνες λόγοι καὶ ἀναζέοντες ὥςπερ ἐκ πυρός , leere Prahlereien, wie es Ar. Av . 1243 braucht.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πάφλασμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 539.
ἀφρισμός

ἀφρισμός [Pape-1880]

ἀφρισμός , ὁ , das Schäumen, Schol. Il . 15, 607.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀφρισμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 415.
ἀπο-βράζω

ἀπο-βράζω [Pape-1880]

ἀπο-βράζω (s. βράζω ), 1) aussprudeln, auswerfen, Sp . – 2) zu kochen u. zu schäumen nachlassen; übertr., μετὰ τὸ ἀποβράσαι τὸ δριμύ , nachdem die Strenge der ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-βράζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 298.
ὑπ-αφρίζω

ὑπ-αφρίζω [Pape-1880]

ὑπ-αφρίζω , ein wenig schäumen, von unten auf schäumen, zu schäumen anfangen, Eustath .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-αφρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1184.
σιαλισμός

σιαλισμός [Pape-1880]

σιαλισμός , ὁ , ion. σιελισμός , das Geifern, Schäumen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σιαλισμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 877.
παρ-αφρίζω

παρ-αφρίζω [Pape-1880]

παρ-αφρίζω , daneben od. an der Seite, bes. des Mundes oder des Maules schäumen, Nic. Al . 223.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-αφρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 507.
προς-αφρίζω

προς-αφρίζω [Pape-1880]

προς-αφρίζω , daneben, daran schäumen, mit Schaum bespritzen, Heliod . 3, 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-αφρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 753.
περι-αφρίζω

περι-αφρίζω [Pape-1880]

περι-αφρίζω , ringsum schäumen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-αφρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 569.

Omar Chayyām/Sinnsprüche/Vierzeiler/217. [Literatur]

217. Mag der Saft der Reben immer schäumen mir in vollen Krügen, Mag zu Frauen, schön wie Huris, mir die Liebe nie versiegen! Zwar man sagt: »Befehlen wird dir Gott, auf all das zu verzichten;« Doch, beföhl' er es ...

Literatur im Volltext: Strophen des Omar Chiijam. Stuttgart, Berlin [o. J.], S. 58-59.: 217.

Aston, Louise/Gedichte/Wilde Rosen/3. Flucht [Literatur]

3. Flucht Soll ich nicht brechen die engen Schranken? ... ... Trage den Kampf nicht der sehnenden Brust! Wild wie Bäche von Felsen schäumen, Jauchzend hernieder in's schöne Thal: Sehnt sich mein Geist aus ...

Literatur im Volltext: Louise Aston: Wilde Rosen. Berlin 1846, S. 11-14.: 3. Flucht
Artikel 61 - 80

Buchempfehlung

Lohenstein, Daniel Casper von

Sophonisbe. Trauerspiel

Sophonisbe. Trauerspiel

Im zweiten Punischen Krieg gerät Syphax, der König von Numidien, in Gefangenschaft. Sophonisbe, seine Frau, ist bereit sein Leben für das Reich zu opfern und bietet den heidnischen Göttern sogar ihre Söhne als Blutopfer an.

178 Seiten, 6.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.

442 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon