Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
sum [1]

sum [1] [Georges-1913]

1. sum , fuī, esse (ein unregelmäßiges, aus Teilen ... ... derselben Zeit, Nep.: nulli consili sum, ich bin ratlos, Ter.: summi ut sint laboris, zu ... ... u. Cic.: aegro corpore esse, krank sein, Cic.: aetate eā sum, bin in dem ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »sum [1]«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 2918-2922.
sum [2]

sum [2] [Georges-1913]

2. sum = suum, s. suus a.E. /.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »sum [2]«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 2922.
συμ-φύω

συμ-φύω [Pape-1880]

συμ-φύω (s. φύω ), zusammenwachsenlassen, in einen Körper bringen, ἐϑέλω ὑμᾶς συντῆξαι καὶ συμφῠσαι εἰς τὸ αὐτό , Plat. Conv . 192 e: in einen Körper verbinden, φαίνεται ἐν πᾶσιν ἡ μὲν ϑερμότης καὶ ψυχρότης ὁρίζουσαι καὶ συμφύουσαι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-φύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 993.
συμ-μύω

συμ-μύω [Pape-1880]

συμ-μύω , intrans., sich zuschließen; σὺν δ' ἕλκεα πάντα μέμυκεν , Il . 24, 420; ἄνω κεχηνὼς ἢ κάτω συμμεμυκώς , Plat. Rep . VIII, 529 b; ὑπὸ σκληρότητος συμμεμυκότα , zusammengeschlossen, gedrängt, Phaedr . 251 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-μύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 983.
συμ-ψάω

συμ-ψάω [Pape-1880]

συμ-ψάω (s. ψάω ), zusammenscharren; συμψῆσαι , Ar. Nubb . 962; bes. den Sand; dah. von einem Flusse, ὁ ποταμὸς τὸν ἵππον συμψήσας ὑποβρύχιον οἰχώκεε φέρων , Her. 1, 189, mit Sand oder Schlamm ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-ψάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 994.
συμ-βύω

συμ-βύω [Pape-1880]

συμ-βύω (s. βύω ), zusammenstopfen, οἱ δὲ πρὸς τοῖς τειχίοις ξυμβεβυσμένοι , Ar. Vesp . 1110, wo Schol . πυκνώσαντες ἑαυτοὺς καὶ κάμψαντες διὰ τὸ γῆρας erkl., es ist »dicht eingepfercht«.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-βύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 980.
συμ-φυή

συμ-φυή [Pape-1880]

συμ-φυή , ἡ, = σύμφυσις ; v. l . für συνυφή bei Plat. Legg . V, 734 e; Ael. H. A . 14, 16.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-φυή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 993.
σύμ-παν

σύμ-παν [Pape-1880]

σύμ-παν , τό , das Ganze, s. σύμπας .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σύμ-παν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 984.
συμ-πήξ

συμ-πήξ [Pape-1880]

συμ-πήξ , Theogn . bei B. A . 1340.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-πήξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 987.
σύμ-πᾱς

σύμ-πᾱς [Pape-1880]

σύμ-πᾱς ,

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σύμ-πᾱς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 985.
συμ-φέρω

συμ-φέρω [Pape-1880]

συμ-φέρω (s. φέρω ), 1) zusammentragen , -bringen; ἐς μέσον , Her . 3, 92. 7, 152; ξυνοίσετον δὲ πολεμίους ἐπ' ἀσπίδων ϑεούς , Aesch. Spt . 492; ὑμᾶς δὲ χρὴ 'π&# ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-φέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 991.
συμ-φορά

συμ-φορά [Pape-1880]

συμ-φορά , ἡ , ion. συμφορή , das Zusammentragen, -bringen, Sammeln. Gew. Ereigniß , Zufall, Eur. Ion 536; bes. im schlimmen Sinne, Unfall, Mißgeschick ; λύτρον συμφορᾶς οἰκτρᾶς γλυκύ , Pind. Ol ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-φορά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 992.
συμ-φύρω

συμ-φύρω [Pape-1880]

συμ-φύρω , mit einander od. durch einander kneten, mischen; αἷμα συμπεφυρμένον πυρί , Eur. Med . 1199; εἰς ἕν , Plat. Phil . 15 e; ἕως ἂν ξυμπεφυρμένη ᾖ ἡμῶν ἡ ψυχἡ μετὰ τοῦ τοιούτου κακοῦ , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-φύρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 993.
σύμ-φημι

σύμ-φημι [Pape-1880]

σύμ-φημι (s. φημί ), mit od. zugleich sagen, beistimmen; Aesch. Prom . 40; Soph. Ai . 271 u. öfter; auch ξύμφημί σοι ταῠτ' ἔνδικ' εἰρῆσϑαι , O. R . 553; ξυμφήσουσι σοφοί ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σύμ-φημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 991.
συμ-πνέω

συμ-πνέω [Pape-1880]

συμ-πνέω (s. πνέω ), zusammen wehen, übertr., bereinstimmen; ἐμπαίοις τύχαισι συμπνέων, Aesch. Ag . 180; Plat. Legg . IV, 708 d; συμπνεύσαντες καὶ μιᾷ γνώμῃ χρώμενοι , Pol . 30, 2, 8; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-πνέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 988.
συμ-μένω

συμ-μένω [Pape-1880]

συμ-μένω (s. μένω ), mit, zugleich, zusammen bleiben, verbleiben, ausdauern, Bestand haben; Her. 1, 74; ὀλίγον χρόνον ξυνέμεινεν ἡ ὁμαιχμία , Thuc . 1, 18; ἡ φιλία , Xen. Hell . 7 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-μένω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 981.
συμ-φυής

συμ-φυής [Pape-1880]

συμ-φυής , ές , zusammengewachsen, von Natur womit verbunden, fest vereinigt; Plat. Tim . 45, d; σῶμα ὅταν μέγα σμικρᾷ ξυμφυὲς διανοίᾳ γένηται , 88 a; κακόν , Pol . 6, 4, 6. 6, 10 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-φυής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 993.
σύμ-βαμα

σύμ-βαμα [Pape-1880]

σύμ-βαμα , τό , Zufall, zufälliges Ereigniß, τυχηρόν , Eust . 1396, 55. – Bei den Stoikern, wie κατηγόρημα , das vollständige Prädikat bei intransitivem Verbum, z. B. Σωκράτης περιπατεῖ; das unvollständige Prädikat, wie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σύμ-βαμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 978.
συμ-πίνω

συμ-πίνω [Pape-1880]

συμ-πίνω (s. πίνω ), mit od. zusammen trinken, an einem Trinkgelage Theil nehmen, τινί; Plat. Legg . XI, 881 d; συμπίεσϑε ἢ οὔ; Conv . 213 a; παρά τινι , Xen. Cyr ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-πίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 987.
συμ-πλέω

συμ-πλέω [Pape-1880]

συμ-πλέω (s. πλέω ), mit, zusammen schiffen, Ἀχαιοῖς , mit den Achäern, Eur. I. A . 102; συμπλεύσομαι , Hel . 1073; Her . 4, 149; Plat. Gorg . 511 e; Thuc ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-πλέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 988.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Grabbe, Christian Dietrich

Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung. Ein Lustspiel in drei Aufzügen

Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung. Ein Lustspiel in drei Aufzügen

Der Teufel kommt auf die Erde weil die Hölle geputzt wird, er kauft junge Frauen, stiftet junge Männer zum Mord an und fällt auf eine mit Kondomen als Köder gefüllte Falle rein. Grabbes von ihm selbst als Gegenstück zu seinem nihilistischen Herzog von Gothland empfundenes Lustspiel widersetzt sich jeder konventionellen Schemeneinteilung. Es ist rüpelhafte Groteske, drastische Satire und komischer Scherz gleichermaßen.

58 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon