Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
συμ-βακχεύω

συμ-βακχεύω [Pape-1880]

συμ-βακχεύω , mit Andern das Bacchusfest feiern, bacchisch schwärmen, πᾶν συνεβάκχευσ' ὄρος , Eur. Bacch . 725; μετά τινος , Plat. Phaedr . 234 d. – Auch von leblosen Gegenständen, wie Gegenden, Bergen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-βακχεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 977.
συμ-μαχικός

συμ-μαχικός [Pape-1880]

συμ-μαχικός , ή, όν , zum Beistand im Kriege gehörig, den Bundesgenossen betreffend, ihm geziemend; αἵρεσις , Pol . 9, 23, 7; auch adv.; – τὸ συμμαχικόν, = οἱ σύμμαχοι , bes. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-μαχικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 981.
συμ-πέρασμα

συμ-πέρασμα [Pape-1880]

συμ-πέρασμα , τό , Vollendung, Beendigung, Beschluß; Plut. adv. Stoic . 2; τῆς ἀποδείξεως , de εἰ apud Delph . 6; bes. in der Logik, Schlußfolge, Arist. top . 8, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-πέρασμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 986.
συμ-φράδμων

συμ-φράδμων [Pape-1880]

συμ-φράδμων , ονος, ὁ, ἡ , mitrathend, mit gutem Rathe beistehend, αἲ γὰρ τοιοῠτοι δέκα μοι συμφράδμονες εἶεν Il . 2, 372, u. sp. D ., wie Iulian. rex 2 (IX, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-φράδμων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 992.
συμ-πένομαι

συμ-πένομαι [Pape-1880]

συμ-πένομαι , mit od. zugleich arm sein, τινός , an Etwas, ξυμπένομαι τοῖς πολίταις τούτου τοῠ πράγματος , Plat. Men . 71 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-πένομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 986.
συμ-φορητός

συμ-φορητός [Pape-1880]

συμ-φορητός , zusammengetragen, Luc. Pseudol . 4; – δεῖπνον , ein Schmaus, zu dem jeder Gast seinen Beitrag liefert, Picknick, Arist. pol . 3, 10.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-φορητός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 992.
συμ-πολίτης

συμ-πολίτης [Pape-1880]

συμ-πολίτης , ὁ , Mitbürger; ξυμπολίταις ἀνδράσι , Aesch. Spt . 587; Eur. Heracl . 826; unattisch nach Luc. Soloec . 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-πολίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 989.
σύμ-φρουρος

σύμ-φρουρος [Pape-1880]

σύμ-φρουρος , mit oder zugleich wachend, übertr., ὦ μέλαϑρον ξύμφρουρον ἐμοί , Soph. Phil . 1439, wohl = das bei, mit mir aushält.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σύμ-φρουρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 993.
συμ-παίστωρ

συμ-παίστωρ [Pape-1880]

συμ-παίστωρ , ορος, ὁ, = συμπαίκτωρ ; Mel . 114 (VI, 162), v. l . συμπαίκτωρ , wie Leon. Tar . 30 (VI, 154); auch Xen. Cyr . 1, 3, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-παίστωρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 984.
συμ-πράκτωρ

συμ-πράκτωρ [Pape-1880]

συμ-πράκτωρ , ορος, ὁ , ion. συμπρήκτωρ , Helfer; ὁδοῦ , Soph. O. R . 116, Gefährte; Her . 6, 125; Xen. Cyr . 3, 2, 29.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-πράκτωρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 989.
συμ-περονάω

συμ-περονάω [Pape-1880]

συμ-περονάω , durch eine Spange oder Schnalle womit verbinden, χεῖρας ϑυρεοῖς συμπεπερονημένας Plut. Crass . 25.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-περονάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 987.
συμ-πολεμέω

συμ-πολεμέω [Pape-1880]

συμ-πολεμέω , mit, zugleich, zusammen kriegen, im Kriege beistehen; μετά τινος , Plat. Rep . VI, 422 d; Thuc . 1, 18. 8, 46.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-πολεμέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 989.
συμ-πρίαμαι

συμ-πρίαμαι [Pape-1880]

(συμ-πρίαμαι) nur aor . συνεπριάμην (s. πρίαμαι ), mit, zugleich, zusammenlaufen, aufkaufen, σῖτον Lys . 22, 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-πρίαμαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 990.
σύμ-πτυκτος

σύμ-πτυκτος [Pape-1880]

σύμ-πτυκτος , zusammengefaltet, -gelegt, ἀνάπαιστοι , Pherecr . bei Schol. Ar. Nub . 559; vgl. Hephaest. p . 101.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σύμ-πτυκτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 990.
συμ-παιστής

συμ-παιστής [Pape-1880]

συμ-παιστής , ὁ, = συμπαίκτης; καὶ συμπότης τοῠ Διός , Plat. Minos 319 e; Ael. H. A . 14, 28.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-παιστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 984.
σύμ-πρεσβυς

σύμ-πρεσβυς [Pape-1880]

σύμ-πρεσβυς , εως, ὁ, = συμπρεσβευτής ; im plur., Thuc . 1, 90. 91; Xen. An . 5, 5, 24; Dem . 19, 188 u. A.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σύμ-πρεσβυς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 990.
συμ-βούλιον

συμ-βούλιον [Pape-1880]

συμ-βούλιον , τό , Rath, Rathschlag, Plut. Rom . 14; Berathung, D. C . 38, 43; auch Rathsversammlung, N. T.; Plut. Luc . 26.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-βούλιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 980.
συμ-πλοϊκός

συμ-πλοϊκός [Pape-1880]

συμ-πλοϊκός , ή, όν , mitschiffend, φιλίαι , d. i. τῶν συμπλόων , Arist. eth . 8, 12.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-πλοϊκός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 988.
συμ-βόλαιος

συμ-βόλαιος [Pape-1880]

συμ-βόλαιος , zum Contracte gehörig, darauf Bezug habend, ξυμβόλαιαι δίκαι , Thuc . 1, 77.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-βόλαιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 979.
σύμ-πτυστος

σύμ-πτυστος [Pape-1880]

σύμ-πτυστος , bespuckt, verabscheuungswürdig, vulg . für σύμπτυκτος beim Schol. Ar. Nubb . 559.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σύμ-πτυστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 990.
Artikel 281 - 300

Buchempfehlung

Aischylos

Die Orestie. Agamemnon / Die Grabspenderinnen / Die Eumeniden

Die Orestie. Agamemnon / Die Grabspenderinnen / Die Eumeniden

Der aus Troja zurückgekehrte Agamemnon wird ermordet. Seine Gattin hat ihn mit seinem Vetter betrogen. Orestes, Sohn des Agamemnon, nimmt blutige Rache an den Mördern seines Vaters. Die Orestie, die Aischylos kurz vor seinem Tod abschloss, ist die einzige vollständig erhaltene Tragödientrilogie und damit einzigartiger Beleg übergreifender dramaturgischer Einheit im griechischen Drama.

114 Seiten, 4.30 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Spätromantik

Große Erzählungen der Spätromantik

Im nach dem Wiener Kongress neugeordneten Europa entsteht seit 1815 große Literatur der Sehnsucht und der Melancholie. Die Schattenseiten der menschlichen Seele, Leidenschaft und die Hinwendung zum Religiösen sind die Themen der Spätromantik. Michael Holzinger hat elf große Erzählungen dieser Zeit zu diesem Leseband zusammengefasst.

430 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon