1. A blindi Henn' findt ja oft a Woazkearndl. – Schöpf ... ... Besser vor einer Henne als hinter einem Ochsen . Frz. : Mieux vaut marcher devant une poule que derrière un boeuf. ( Bohn I, 39. ...
... so viel gilt er. Frz. : Tant vaut l'homme, tant vaut sa terre. ( Gaal, 835. ) ... ... Titel ohne Mittel ! Frz. : Possession vaut titre. ( Cahier, 1434. ) 331. Haben ...
1. Auf Krieg folgt Sieg . – Sprichwörtergarten, 367; Parömiakon ... ... ( Kampf ) hat wenig vollbracht. Frz. : Guerre sans feu ne vaut guères mieux qu'andouille sans moutarde. ( Leroux, II, 6. ) ...
1. As (wenn) man sugt (sagt) gestorben, glaüb. ( Jüd ... ... meere end vides. ( Prov. dan., 58. ) Frz. : Il vaut savoir plus qu'on ne dit, que de dire plus qu'on ne ...
1. Als de Bûk vull is, so is dat Höwet frölik. ... ... Engl. : Better belly burst, than good drink lost. Frz. : Mieux vaut ventre crevé, que bon coup laissé. ( Cahier, 4389. ) ...
... ) Frz. : Le jeu ne vaut pas la chandelle. ( Bohn, I, 32. ) It. ... ... Mühe , trägt die Kosten nicht. Frz. : Tel jeu ne vaut pas la chandelle. ( Cahier, 894. ) Holl. : Het ...
... Licht. Frz. : Le jeu ne vaut pas la chandelle. ( Kritzinger, 120 a . ) *140 ... ... bei irgendeiner Arbeit ) nicht verdienen. Frz. : Le jeu ne vaut pas la chandelle. Unter Umständen kann man den französischen Satz umkehren: La chandelle vaut le jeu. (Vgl. Varnhagen, Tagebuch, 1861, ...
1. Alle Mägelech sennen fleischig. – Blass , 5. ... ... ( Ausland , 1870, S. 425, 9. ) Frz. : Mieux vaut belle manche que belle panse. ( Masson, 241. ) 96. ...
... Frz. : Faites bien, bien vaut bien. 94. Thue Gutes und siehe dich nicht um. ... ... deine Erben geben. Frz. : La chandelle qui va devant vaut mieux que celle qui va derrière. ( Gaal, 826. ) ...
1. Alte Wahr gilt nichts. – Lehmann, 6, 7 ... ... Es ist besser seine Waare verkaufen, als sich selbst. Frz. : Mieux vaut vendre de la marchandise, que de se vendre. ( Cahier, 1767. ) ...
1. A sölle Stadtl wie Meran gibt's in der ganzen Welt ... ... Jede Stadt hat ihre Vorzüge . Frz. : Chou pour chou Aubervilliers vaut bien Paris . ( Kritzinger, 144 b . ) 51. Jede ...
1. Aecker, die ausser der Landwehr liegen, sind schwer zu hüten. ... ... *68. Sein Acker ist so faul, wie er. Frz. : Tant vaut l'homme, tant vaut sa terre. [Zusätze und Ergänzungen] zu 2. Ung ...
1. Ain haubt von Behmer land, zway weisse ärmlin von Prafond, ain ... ... sagen pflegt.« Frz. : Quand le chef fault, tout le corps ne vaut. ( Cahier, 322. ) 34. Wann dz haupt kranck ist, ...
1. Ein jeder führt das Wasser in seine Mühle . – ... ... hat. – Lehmann, II, 281, 15. Frz. : Autant vaut l'homme comme il s'estime. 48. Jeder hält sein Kupfer ...
1. Auf eine kalte milch gehört ein trunk Bier oder Wein . ... ... melken end koen. ( Prov. dan., 55. ) Frz. : Il vaut mieux boire le lait que manger la vache. 5. De Melk ...
1. Alta wat weni mächt a a meni. ( Niederösterr. ) ... ... . ( Prov. dan., 53. ) Frz. : Encore un peu, vaut mieux que rien. – Peu vaut mieux que rien du tout. ( Kritzinger, 529 b u. 457 a ...
1. Alte Besen blühen nicht. Trotzdem dass Abraham a ... ... On connaît le bien quand on l'a perdu. – Vache ne sait que vaut sa queue, jusqu'à ce qu'elle l'ait perdue. It. ...
1. Beim Jagen und beim Lieben weiss man wol, wo man anfängt ... ... lit, et rien n'entend. ( Leroux, II, 59. ) – Tant vaut qui oit et rien n'entend, com cil qui chasse et rien ne ...
1. Bâr Gonst hoat, krîgt Hêfe. ( Henneberg. ) – Frommann ... ... .« ( Lehmann, 941, 10. ) Frz. : Une once de faveur vaut mieux qu'une livre de justice. ( Bohn I, 61. ) ...
1. Alle Stich zieh' ich, sagt der Schuster , und das muss ... ... nicht. – Theatrum Diabolorum, 414 a . Frz. : Cela ne vaut via. ( Kritzinger, 414 a . ) *37. Das hält ...
Buchempfehlung
Als E.T.A. Hoffmann 1813 in Bamberg Arbeiten des französischen Kupferstechers Jacques Callot sieht, fühlt er sich unmittelbar hingezogen zu diesen »sonderbaren, fantastischen Blättern« und widmet ihrem Schöpfer die einleitende Hommage seiner ersten Buchveröffentlichung, mit der ihm 1814 der Durchbruch als Dichter gelingt. Enthalten sind u.a. diese Erzählungen: Ritter Gluck, Don Juan, Nachricht von den neuesten Schicksalen des Hundes Berganza, Der Magnetiseur, Der goldne Topf, Die Abenteuer der Silvester-Nacht
282 Seiten, 13.80 Euro
Buchempfehlung
Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.
434 Seiten, 19.80 Euro