Suchergebnisse (191 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
μάχαιρα

μάχαιρα [Pape-1880]

... . die Verse Il . 18, 597, wo es von Tänzern heißt οἱ δὲ μαχαίρας εἶχον χρυσείας ἐξ ἀργυρέων τελαμώνων ... ... ist es Her . 2, 61, vgl. 41; wie es der Koch hat, Dem . 25, 46. So ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μάχαιρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 101-102.
θεράπων

θεράπων [Pape-1880]

... 424, nicht zu der gewöhnlichen Dienerschaft zu rechnen ist. Allgemeiner sind es Aufwärter, Diener im Hause, ϑεράποντε δαήμονε δαιτροσυνάων Od . 16, ... ... , sondern freie Leute, die den Mächtigeren sich freiwillig zu ehrenvoller Dienstleistung unterordnen, wie Eteoneus, des Menelaus ϑεράπων, κρείων heißt, 4, 22. So ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θεράπων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1200.
χθόνιος

χθόνιος [Pape-1880]

... Götter der Unterwelt, Plut. Rom . 22; wie auch χϑόνιαι ϑεαί , unter denen bes. Demeter u. ... ... , 134. 7, 153; aber Soph. O. C . 1568 sind es die Erinyen; auch Hermes heißt so, als Führer der Todten, Aesch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χθόνιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1354-1355.
ἔνδοθεν

ἔνδοθεν [Pape-1880]

... v. 105 ἐξ οἴκου , u. öfter, wie die Folgdn; αὐτοὶ δ' ὑφ' αὑτῶν ἔνδοϑεν πορϑούμεϑα Aesch. ... ... ἔνδ. οὔτε ϑύραζε »weder von mir selbst, noch von einem Anderen« heißt; μή τις ἔνδοϑεν κλύῃ , von innen her es hört, El . 1229; vgl. Eur. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔνδοθεν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 834-835.
διπτυχής

διπτυχής [Pape-1880]

διπτυχής , ές , und δίπτυχος , ον , ... ... Eingange des Scholiums B L Iliad . 2, 423 hervor, wo es heißt, Aristarch habe κνίση als neutr. plur . geschrieben, obgleich ... ... Bei Odyss . 11, 185 giebt es folgende zwei Scholien: 1) τεμένη : Ἀρίσταρχος τεμένεα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »διπτυχής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 641-642.
ἀγοραῖος

ἀγοραῖος [Pape-1880]

... , 24 ϑεοὶ φράτριοι, ἀγοραῖοι, ἐπικάρπιοι, στράτιοι zusammen. Bes. heißt so Ζεύς , wobei nach alten Erkl. mehr an die Versammlungen zu ... ... Arist. Pax 750; ἀγοραῖα τεκμήρια Aeschin . 1, 125, wie Arist. Eth. N . VIII, 13, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀγοραῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 20.
μυρμήκια

μυρμήκια [Pape-1880]

... Künsteleien in der Musik, die wie Ameisen im Ohre kribbeln oder so verschlungen wie die Gänge der Ameisen sind; vgl. Ar. Th . 100, wo es von dem Dichter Agatho heißt μυρμήκων ἀτραποὺς διαμινυρίζεται , wo der Schol . erkl. λεπτὰ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μυρμήκια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 220.
ἐπι-εικής

ἐπι-εικής [Pape-1880]

... öfter das neutrum allein, ὡς ἐπιεικές , wie sich's gehört, wie sich's schickt, Il . 19, 147 ... ... , 50 Od . 2, 207; – tüchtig (wie sich's gehört), παῖς τὰ μὲν ἄλλα ἐπιεικής, ἄφωνος δέ ... ... den Attikern herrscht der Begriff des Billigen vor (vgl. ἐπιείκεια ) es bildet oft den Gegensatz gegen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-εικής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 940.
σύν-τροφος

σύν-τροφος [Pape-1880]

... Antp. Sid . 89 (VII, 423), wie auch Plat . τὸ τῆς πάλαι ποτὲ φύσεως ξύντροφον , Polit ... ... e Legg . XII, 949 c; active Bdtg, mit ernährend, scheint es ibd . VIII, 845 d zu haben, τοῖς ὕδασι ... ... , wo die Luft πρόμαχος καὶ σύντροφος ζωῆς heißt. – Pol . vrbdt auch τὴν μουσικὴν σύντροφον ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σύν-τροφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1037.
ὀσφύς

ὀσφύς [Pape-1880]

ὀσφύς , ύος, ἡ , od. ὀσφῠς ... ... μακρὰν ὀσφὺν πυρώσας , Aesch. Prom . 495, vom Schenkelknochen der Opfer, wie Ar. Pax 1018; Vesp . 225 heißt es von den Wespen ἔχουσι γὰρ καὶ κέντρον ἐκ τῆς ὀσφύος ; – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀσφύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 401.
ἠέριος

ἠέριος [Pape-1880]

... ἀέριος , eigtl. lustig, u. wie ἀήρ die dicke Nebelluft bedeutet, bes. im Morgennebel, in dämmernder ... ... auch Od . 9, 52 ist so zu deuten; "früh" heißt es auch Ap. Rh . 417. 915. – Die Bdtg lustig ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἠέριος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1155.
κύρβεις

κύρβεις [Pape-1880]

... Harpocr ., wo in einer Stelle aus Arist . es mascul . gebraucht ist, wie Ath . VI, 234 e Plut. Num . 22; man konnte sie um eine Achse drehen; es waren auf ihnen die ältesten Gesetze Athens verzeichnet, nach Tim . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κύρβεις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1535.
στῡπεῖον

στῡπεῖον [Pape-1880]

... , τό , auch στυππεῖον , wie στύπη , Werg , grober Hanf, u. ein Strick davon, ... ... Wergbündel, Plut. Cic . 18. Bei B. A . 302 heißt es ἀφ' οὗ οἱ λινοῖ χιτῶνες γίγνονται . S. auch στύππιον . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στῡπεῖον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 959.
σημάντωρ

σημάντωρ [Pape-1880]

... der Herr, Hüter der Heerde, Hirt, 15, 325; ϑεῶν σημάντωρ heißt Zeus bei Hes. Sc . 56; σημάντορες ἄνδρες , H. ... ... Her . 7, 81 Unterbefehlshaber; öfter bei sp. D ., die es ganz adjectivisch brauchen, Wern. Tryph . 237.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σημάντωρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 874.
πρό-κροσσος

πρό-κροσσος [Pape-1880]

... Lehrs Aristarch. ed . 2 p. 225; πρόκροσσαι ἐς πόντον , Schiffe, die mit den Schnäbeln gegen das ... ... zu gewendet sind, Her . 7, 188, und 4, 152 heißt es von hervorragenden Greifenköpfen, welche als Emfassung rings um den Rand eines ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρό-κροσσος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 731.
ὑδρ-άργυρος

ὑδρ-άργυρος [Pape-1880]

ὑδρ-άργυρος , ὁ , das künstlich bereitete, aus dem Zinnobererz gezogene Quecksilber, weil es flüssig ist u. an Farbe dem Silber gleicht; vgl. ἄργυρος χυτός , wie das natürliche od. gediegene heißt; Sp ., wie Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑδρ-άργυρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1173.
daß

daß [Georges-1910]

... ist wahrscheinlich, klar, deutlich, offenbar, ausgemacht, wahr, es erhellt, es ist nützlich, billig, notwendig, es ist erlaubt (licet, ... ... haben. – / a) Da nach den Ausdrücken man sagt, es heißt (dicunt, tradunt, ferunt, produnt, perhibent) der ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »daß«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 564-567.
als

als [Georges-1910]

... Partizip ausgedrückt, und zwar steht es in demselben Kasus des Nomens, auf das es sich bezieht, wenn nur ... ... den Begriff eines Komparativs enthalten (wie: ich will lieber, malo: es ist besser, praestat), heißt »als« quam. – Steht ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »als«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 80-83.
habeo

habeo [Georges-1913]

... Iustin.: tecum habeto, behalte es (in Gedanken) bei dir, behalte es für dich, Plaut. Pers ... ... .: res praeclare se habeat, si etc., es wäre vortrefflich, wenn usw., Cic.: male enim se res habet, Cic.: bl. bene habet, es steht gut, Cic., Liv. u.a. (s. ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »habeo«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 2990-2996.
verto

verto [Georges-1913]

... Ter.: quo se verteret, nesciebat, Cic.: quoquo verteris, wie man es auch drehen u. wenden mag, Cic. – depulsi aemulatione ... ... großen Weltjahre, das aber selbst annus magnus heißt ), Cic. de rep. 6, 24. Vgl. über annus ... ... Plaut.: in maiore discrimine domi res vertebatur, weit mißlicher stand es um usw., Liv. – ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »verto«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 3439-3443.
Artikel 41 - 60

Buchempfehlung

Musset, Alfred de

Gamiani oder zwei tolle Nächte / Rolla

Gamiani oder zwei tolle Nächte / Rolla

»Fanni war noch jung und unschuldigen Herzens. Ich glaubte daher, sie würde an Gamiani nur mit Entsetzen und Abscheu zurückdenken. Ich überhäufte sie mit Liebe und Zärtlichkeit und erwies ihr verschwenderisch die süßesten und berauschendsten Liebkosungen. Zuweilen tötete ich sie fast in wollüstigen Entzückungen, in der Hoffnung, sie würde fortan von keiner anderen Leidenschaft mehr wissen wollen, als von jener natürlichen, die die beiden Geschlechter in den Wonnen der Sinne und der Seele vereint. Aber ach! ich täuschte mich. Fannis Phantasie war geweckt worden – und zur Höhe dieser Phantasie vermochten alle unsere Liebesfreuden sich nicht zu erheben. Nichts kam in Fannis Augen den Verzückungen ihrer Freundin gleich. Unsere glorreichsten Liebestaten schienen ihr kalte Liebkosungen im Vergleich mit den wilden Rasereien, die sie in jener verhängnisvollen Nacht kennen gelernt hatte.«

72 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon