... Giani, 1617; Pazzaglia, 372, 9. ) – Molte cose il tempo cura, che la ragion non sana. ( Gaal, 1794. ... ... II, 330 b . ) It. : Col tempo si cangiano le cose. ( Biber . ) Lat. : ...
... der plattdeutschen Form hervor: Klôk kôse kost't kein Göld . ( Frischbier, 3085. ) ... ... sielden sammen. ( Prov. dan., 544. ) Frz. : Autre chose est dire et autre chose faire. ( Cahier, 539. ) – Dire ...
... Was man täglich sieht, hält man nicht hoch. Frz. : Chose trop vûe n'est chère tenûe. ( Bohn I, 13. ) ... ... . Was man zu oft sieht, achtet man nicht. Frz. : Chose trop veuë n'est chere tenuë. ( Kritzinger, 143 ...
... Gaal, 1753. ) Frz. : Autre chose est de dire et autre chose de faire. ( Kritzinger, 50 a . ) – Dire ... ... It. : Fare e dire son due cose. ( Bohn I, 98. ) – La altra cosa ...
... längst Bekanntes , schon Dagewesenes . Frz. : C'est une chose renouvelléx des Grecs. ( Lendroy, 1302. ) *144. Es ... ... mit Gesundheit die Wangen an. It. : Sette cose fa la zuppa: Cava fame e sete attuta, empie ...
... Aepfel sind süss. It. : Cose vietate più desiderate. 75. Wen der Apfel anlacht, der kostet ... ... Sache entschliessen. Frz. : Faire de nécessité vertu. – Faire une chose malgré soi. – On lui a fait sauter le bâton. Holl ...
... Simrock, 9850; Körte, 6518. Frz. : Chose défendue, chose desirée. Lat. : Furtivus victus semper dulcedine praestat. ... ... acqua alla china. – Lascia andar le cose come elle vanno. ( Biber . ) 259. Man muss ... ... : Il ne faut pas quitter ce qu'on a avant d'avoir quelque chose de meilleur. Lat ...
... Loth . – Simrock, 2729. It. : Per tre cose se conserva l'amico: honorarlo nel presenza; lodarlo nel absenza; servirlo ... ... . Frz. : Ne dois ton ami esaier (entretenir) de la chose dont n'as mestier (besoin). ( Leroux, II, ...
... , 1203; Hauskalender, I. Frz. : Chose promise, chose due. ( Lendroy, 1249. ) – Qui promet ... ... 'a cure de bienfaire. – Autre chose est de dire et autre chose de faire. – Ce ... ... promettre et rien tenir est pour vrais fous entretenir. – Chose promise, chose due. – Quand les mots ...
... Un jour en vaut deux pour qui chaque chose en son lien. ( Bohn I, 62; Cahier, 308. ... ... 624. Etwas an den Tag bringen. Frz. : Mettre quelque chose à découvert. ( Kritzinger, 206 a . ) *625. ...
1. A Kü moalkat trog a Hols. ( Nordfries. ) – ... ... mehr als nichts. Frz. : D'une vache perdue c'est quelque chose de recouvrer la queue, ne fût-ce que pour faire tirouer à son ...
1. Allein der Todt zeigt an, woran man genug muss han ... ... will had no denial. Frz. : Contre la mort il n'y à chose forte. ( Kritzinger, 466 b . ) – La frageur de la mort ...
... b . ) Frz. : N'avoir point d'oreille pour quelque chose. ( Kritzinger, 493. ) Holl. : Hij heeft er geene ... ... Frz. : Il a mis cela sur son grimoire. – Marquer quelque chose sur les tablettes. Holl. : Hij heeft het ...
*1. He hett Jux makt. ( Holst. ) – Schütze ... ... Wb., I, 549. ) Frz. : Faire une gorge chaude de quelque chose. ( Lendroy, 845. ) [Zusätze und Ergänzungen] *3. ...
1. A guate Hund ve'laft se' nit 1 u 2 an ... ... in bocca pera mezza. ( Gaal, 916. ) – L'huomo vergognoso molte cose perde. ( Pazzaglia, 400, 9. ) Lat. : Qui timide ...
Weib (s. ⇒ Frau ) . 1. A jüng ... ... Gefähr . It. : Mare , fuoco e femmina, tre male cose. 556. Ein Weib, das fremde Männer lobt, steigt bald in ...
1. Ab Auge, ab Herz . ( Luzern . ) ... ... Mit offnen Augen entgeht man manchem Unglück . Frz. : Bon guet chosse mal aventure. ( Gaal, 1643. ) 554. Mit vier Augen ...
1. Alle Mäuler sind Schwesterkinder. Sie essen alle gern etwas Gutes ... ... Maule ersparen. Frz. : Prendre sur sa bouche les dépenses de quelque chose. ( Kritzinger, 81 a . ) *524. Für das maul ...
1. Ae frühlich Hatz, en fresche Moth magd Scha' ( Schaden ) ... ... 468. Er hat nichts auf dem Herzen . Frz. : Ne prendre chose à coeur. ( Bovill, III, 54. ) Lat. : Rem ...
1. Aeingden der Nuos no durch däk uch dän. ... ... Wohnung sein werde.« ( Parömiakon, 938. ) Frz. : Jetter quelque chose au néz de quelqu'un. ( Starschedel, 275. ) – Placquer quelque chose au nés de quelqu'un. ( Kritzinger, 387 a u. 539 ...
Buchempfehlung
Am Heiligen Abend des Jahres 820 führt eine Verschwörung am Hofe zu Konstantinopel zur Ermordung Kaiser Leos des Armeniers. Gryphius schildert in seinem dramatischen Erstling wie Michael Balbus, einst Vertrauter Leos, sich auf den Kaiserthron erhebt.
98 Seiten, 5.80 Euro
Buchempfehlung
Im nach dem Wiener Kongress neugeordneten Europa entsteht seit 1815 große Literatur der Sehnsucht und der Melancholie. Die Schattenseiten der menschlichen Seele, Leidenschaft und die Hinwendung zum Religiösen sind die Themen der Spätromantik. Michael Holzinger hat elf große Erzählungen dieser Zeit zu diesem Leseband zusammengefasst.
430 Seiten, 19.80 Euro