1. Es ist eine schlimme Tante, die den Onkel verdirbt. Engl. : She is one of mine aunts, that made mine uncle go a begging. – She is one of my aunts that my uncle never ...
1. Darup is gô töven, aver quâd fasten. ( Holst. ) – Schütze , IV, 273; Körte, 6440. Von langwierigen Dingen , von fernen Hoffnungen . 2. Lang töw'n 1 is kên Brod spaorn. ( ...
* Er cha goh horne. ( Solothurn . ) – Schild , 85, 322. Kann für etwas nachsehen. Das Wort »hornen« kommt in der Schweiz in sehr verschiedener Bedeutung vor. Ziemlich allgemein heisst es: das Horn oder auf dem ...
1. Früh nieder, spät auf hat unlangen Lauf . – ... ... nieder und früh auf verlängert den Lebenslauf . Engl. : Early to go to bed, and early to rise, makes a man healthy, wealthy and ...
* Er goht goh jöhne. ( Solothurn . ) – Schild , 86, 331, John, ein gerader Strich , indem mau bei der Feldarbeit gemeinschaftlich einem Ziel entgegenarbeitet. Jöhne = er geht auf den » Strich «, d.i. er ...
Ick goh jo nich rundüm. ( Pommern . ) So pflegt derjenige zu antworten, den man dämlich nennt, da dieser Ausdruck auch von drehkranken Schafen gebraucht wird.
1. De Schtäder gô mät saidene Kleder, se hu de Scholden mät dem Fâider. ( Siebenbürg.-sächs. ) – Schuster , 514. 2. De Schtäder ir Hoantrek äs guer e hisch Däng; se verkêfen ir Haiser iber en Wail mät der Boang ...
Di de nit wäl gräbeln, won de Hâschräken zoabeln, di mis äm Wäingter gô mät dem Sîl: » Brâder Honess, hôd er nit Hâ fîl?« (S. ⇒ Rechen .) – Schuster , 35 a .
Kriechen (s. ⇒ Krupen ). 1. Das Kriechen ist ... ... mit kräftigen Gliedern treten bald auf. Engl. : First creep, then go. ( Bohn II, 355. ) 3. Kriechen vnd schleichen ist ...
1. A Peter Chettefyr (1. August ) göh d' Storche furt. ( Solothurn . ) – Schild , 115, 135. 2. Banns of Pätterkätt rênt, so wört teuering, on bann alle Steutlich voll Mâl hange. ...
1. Klatschen und Lügen gehen Hand in Hand . Engl. : Gossiping and lying go together. ( Bohn II, 365. ) 2. Wer klatscht ins Haus , klatscht auch aus dem Hause . *3. Klatsch , ...
Du magst pressiren wie de witt, vor em Maie chumeni nitt, sagt der ... ... und Ergänzungen] 2. Wer pressirt isch, cha ustiege und z' Fuss goh, sagte der Zugführer, als der Schnellzug stehen blieb.
Chömme d' Schneegens im Herbst gly zue-n-is, so git's e früeche-n und sträng Winter , göh si aber im Früelig gly wider furt, so git's e früeche'n und warme Summer. ( Solothurn . ) – ...
1. Einen Possenreisser hat man nicht zum Freunde . Böhm. : ... ... Čelakovský, 82 u. 233. ) Poln. : Szydercę wszyscy słuchają, lecz go za przyjaciela niemają. ( Čelakovský, 82. ) 2. Einmal ...
Laden (Subst.). 1. Das kostet mich im Laden ... ... – Eiselein, 407; Simrock, 6135. 2. Goh na d'n Loden un frog, wat de Uhr is, un lat ...
... Wer di am Tag g'seht, lot di z' Nacht lo goh. – Sutermeister, 58. 496. Wer dich bei Tage ... ... *665. Wer di am Tag g'seht, lot di z' Nach lo goh. ( Solothurn . ) – Schild , 78 ...
... 110. Loss der nit det Mil gô, mä der in der Uorsch. – Schuster , 905. ... ... Franck, I, 49 b . *562. Im Mul omma goh. – Tobler, 231. Auf der Zunge schweben. ...
... 118, 168. 17. D' Hüener göh nit gern y, 's git wüescht 1 Wätter. ( Solothurn ... ... if he had twenty in a flok, he'd leave but one to go with cock. ( Bohn II, 32. ) 119 ... ... Schuster , 421 b . Engl. : Go to bed with the lamb, and rise with the ...
... Graf, 261, 229. 17. E Chauf und d' Ohrfyge göh ungerschidlich. ( Solothurn . ) – Schild , 64, 92 ... ... gehören oft viel Worte . Engl. : More words than one go to a bargain. ( Bohn II, 69. ) ...
... Kuchen . 50. Z' Hochsig goh und z' Gevatter stoh is en Ehr', aber es macht den ... ... Zu Hochzeiten und Taufessen muss man nicht uneingeladen gehen. Engl. : Go neither to a wedding nor a christening without invitation. ( Bohn II, ...
Buchempfehlung
Das 1663 erschienene Scherzspiel schildert verwickelte Liebeshändel und Verwechselungen voller Prahlerei und Feigheit um den Helden Don Horribilicribrifax von Donnerkeil auf Wüsthausen. Schließlich finden sich die Paare doch und Diener Florian freut sich: »Hochzeiten über Hochzeiten! Was werde ich Marcepan bekommen!«
74 Seiten, 4.80 Euro
Buchempfehlung
Zwischen 1804 und 1815 ist Heidelberg das intellektuelle Zentrum einer Bewegung, die sich von dort aus in der Welt verbreitet. Individuelles Erleben von Idylle und Harmonie, die Innerlichkeit der Seele sind die zentralen Themen der Hochromantik als Gegenbewegung zur von der Antike inspirierten Klassik und der vernunftgetriebenen Aufklärung. Acht der ganz großen Erzählungen der Hochromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe zusammengestellt.
390 Seiten, 19.80 Euro