1. Schüchtern bleibt nüchtern. Engl. : His bashful mind hinders his good intent. ( Bohn II, 49. ) Holl. : Den behoeftige is de schaamte onnut. ( Bohn I, 306. ) 2. Schüchtern hat nie eine schöne Freundin , ...
* He is en groten windmaker, 't is gôd dat he wît vorweit. ( Lübben. ) Ein Windmacher heisst jemand, dessen Worte nicht Wahrheit , sondern blos Gerede (Luftblasen) sind. »Betrieger und Windmacher.« In Kleidern und Aufwand Wind ...
Mässige Züchtigung thut der Jugend wohl. Dän. : Reffselse er god, om hun ei er for meget. ( Prov. dan., 470. )
Das beste Tischgebet macht nicht satt. Dän. : Ave er god naar mad er med. ( Prov. dan., 40. )
Leid (Adv.). 1. Dem werd' es leid, der' ... ... Agricola I, 579. Holl. : Het is mij leed, dat weet God. ( Harrebomée, II, 12. ) 3. Es ist offt manchem ...
1. Tischfreund, Fischfreund, schlechter Freund . Engl. : When good chear is lakking, our friends will we bakking. Frz. : Ami de bouche au fait ne touche, ami de coeur est et seur. ( Hainhofer, 82. ) – Ami de ...
1. Unverschämt wird ein guter Bettler . – Simrock, 1056. 2. Ûtverschämt lett nich gôd, äwer föödt (nährt) doch gôd. ( Holst. ) – Schütze , IV, 21; für Mecklenburg ...
1. Das Schlimmste kommt (erst) nach. – Simrock, 9087. ... ... 2. Man muss immer das Schlimmste fürchten. Engl. : 'tis good to fear the worst, the best will save itself. ( Bohn II, ...
1. Freye ( Heirath ) nach behage, ein Hauss nach der lage kompt ... ... 313. 2. Wer en gode Frê' 1 deit, deit en god Dagwark. – Schütze , III, 345. 1 ) Eine ...
... Armen satt. Holl. : Daar baat geen: God help u. – Het is wel gezegd: God helpe u, maar de bedelaars hooren het niet gaarne. – Wat helpt het zeggen: God helpe u, als de hand geene hulp toe brengt. ( Harrebomée, ...
1. Man muss nie nachrechnen, was guter Kohl gekostet hat. Dän. : Man faar ikke at regne, hvad er god kaal koster. ( Prov. dan., 329. ) 2. Nachrechnen hats ...
Ein Fressbruder ist immer gern bei vollen Schüsseln . Dän. : En god fœtali broder som vil have hekke fulde. ( Prov. dan., 152. )
De en Söpk'n drinkt, et is nett so god, as of he in de Büxe pisst, êrst is 't warm un hernast is 't kold. – Schlingmann, 1244.
Auf lustigen Abendgesang folgt oft ein trübes Morgenlied . Dän. : God aftensang giör lit sorrigfuld ottesang. ( Prov. dan., 17. )
Mittagsruh' macht gern ein X für ein U. Lat. : Non bonus est somnus a prandio. ( Plautus. ) Schwed. : Middagsroo är sällan god. ( Grubb, 524. )
Von einem Schwefelholz kann man auch eine gute Suppe kochen. Um ... ... schwerer anzuzünden, als behufs einer schlechten. Dän. : Man kand og kaage god saal paa lundstikke. ( Prov. dan., 484. )
Bigg ( Ferkel ). Wenn di 't Bigg anbaden ... ... Kern , 1575. Ferkel und Kinder. *3. He is gôd to Biggen fangen. – Kern , 580. Er hat ...
Auch Schlangengift kann zu Arznei werden. Dän. : Udaf de giftige slanger kand bereedes en god preservativ. ( Prov. dan., 511. ) Holl. : Kunnen wij de slang niet uit de wereld weren, laat ons van har venijn remedien maken ...
Eine Stadtläuferin ist selten eine gute Hausfrau . Engl. : A rouk-town is seldom a good house-wife.
Alten ( Verbum ). 1. Früh alten, früh kalten. Engl. : Soon old, soon with God. 2. Man altet nach den Tagen , nicht nach den Jahren . It. : Ogni dì ne va un ...
Buchempfehlung
Grabbe zeigt Hannibal nicht als großen Helden, der im sinnhaften Verlauf der Geschichte eine höhere Bestimmung erfüllt, sondern als einfachen Menschen, der Gegenstand der Geschehnisse ist und ihnen schließlich zum Opfer fällt. »Der Dichter ist vorzugsweise verpflichtet, den wahren Geist der Geschichte zu enträtseln. Solange er diesen nicht verletzt, kommt es bei ihm auf eine wörtliche historische Treue nicht an.« C.D.G.
68 Seiten, 4.80 Euro