Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (30 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
Landsmann

Landsmann [Georges-1910]

Landsmann , popularis (eig. aus demselben Volksstamm, dann auch aus demselben Lande, ... ... deine) afrikanischen L, in eadem mecum (tecum etc.) Africa geniti. – Landsmännin , durch das Femin. der Ausdrücke unter »Landsmann«.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Landsmann«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1537-1538.
cuias

cuias [Georges-1913]

cūiās , ātis, od. nicht zsgz. cūiātis (archaist ... ... v. qui), woher (gebürtig, stammend)? was für ein Landsmann? Nom. cuias, Liv. 27, 19, 8: quoiatis, Plaut ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »cuias«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 1786.
vestras

vestras [Georges-1913]

vestrās , ātis, c. (vester), einer aus eurer Familie, -aus euerem Volke, euer Landsmann, Charis. 159, 26. Diom. 329, 23. Prisc. 12, 17 u. 17, 142. – Nbf. vestrātis , e, Prisc. ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »vestras«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 3456.
patriota

patriota [Georges-1913]

patriōta , ae, m. (πατριώτης), der Landsmann, Gregor, epist. 8, 37.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »patriota«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 1513.
popularis

popularis [Georges-1913]

... A) zu demselben Volke gehörig, landsmännisch, einheimisch, inländisch, 1) adi.: flumina, Ov.: oliva, Ov ... ... . leaena, Ov. – 2) subst.: a) eig., der Landsmann, die Landsmännin, Komik, Cic. u.a.: ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »popularis«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 1779-1780.
Landeskind

Landeskind [Georges-1910]

Landeskind , indigĕna (Eingeborner, Ggstz. alienigena oder advena). – civis (Bürger, Ggstz. peregrinus). Vgl. »Landsmann«.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Landeskind«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1535.
Landsleute

Landsleute [Georges-1910]

Landsleute , durch den Plural der Ausdrücke unter »Landsmann«.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Landsleute«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1537.
popularitas

popularitas [Georges-1913]

populāritās , ātis, f. (popularis), I) die Landsmannschaft, Plaut. Poen. 1041. – u. übtr., die Genossenschaft, nach Donat. Ter. adelph. 2, 1, 1. – II) die Popularität, ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »popularitas«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 1780.
compatriota

compatriota [Georges-1913]

compatriōta , ae, m. (com u. πατριώτης), der Landsmann, Mitbürger, Mythogr. Lat. 3, 6, 25. Corp. inscr. Lat. 6, 7658. Vgl. ›compatriota, συμπολίτης‹, Gloss. II, 574, 35.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »compatriota«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 1340.
patrioticus

patrioticus [Georges-1913]

patriōticus , a, um (patria), vaterländisch, heimatlich, possessiones ... ... , 1, 7. – subst., patriōticus, ī, m., der Landsmann, Ven. Fort. vit. S. Maur. 8.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »patrioticus«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 1513.
conterraneus

conterraneus [Georges-1913]

conterrāneus , ī, m. (con u. terra), der Landsmann, Plin. nat. hist. praef. § 1.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »conterraneus«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 1605.
δημότις

δημότις [Pape-1880]

δημότις , ιδος, ἡ , fem . zu δημότης , 1) Ggstz βασίλισσα , Pol . 23, 18. – 2) Gaugenossin, Ar. Lys . 332; übh. Landsmännin, Theocr . 28, 22.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δημότις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 565.
πολιήτης

πολιήτης [Pape-1880]

πολιήτης , ὁ , ion. u. poet. = πολίτης , ... ... 548 Eur. El . 119. Auch Bürger ein und derselben Stadt, Mitbürger, Landsmann, Her . 1, 120; πολιήτης πολιήτῃ εὖ πρήσσοντι φϑονέει , 7, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολιήτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 655.
ὁποδαπός

ὁποδαπός [Pape-1880]

ὁποδαπός , correl . zu ποδαπός , relativisch, und indirect fragend, was für ein Landsmann; Her . 9, 16; τίς ὁ λέγων καὶ ὁποδαπός; Plat. Phaedr . 275 c; Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁποδαπός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 361.
ἐθνίστης

ἐθνίστης [Pape-1880]

ἐθνίστης , ὁ , Hesych ., od. besser ἐϑνίτης , Suid . u. Eust ., aus demselben Volke, Landsmann.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐθνίστης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 720.
ὑμε-δαπός

ὑμε-δαπός [Pape-1880]

ὑμε-δαπός (vgl. ποδαπός ), der Eurige, euer Landsmann, Ath . IX, 366 a. – Bei Clem. Al . auch = ὑμέτερος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑμε-δαπός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1177.
ὁμό-χωρος

ὁμό-χωρος [Pape-1880]

ὁμό-χωρος , aus gleichem Lande, Landsmann, D. Cass . – Auch angrenzend, benachbart?

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁμό-χωρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 342.
πατριώτης

πατριώτης [Pape-1880]

πατριώτης , ὁ , der aus dem nämlichen Lande ist, Landsmann, auch der in demselben Lande wohnt; ursprünglich aber ward das Wort nur von Sclaven und von Thieren gebraucht, z. B. ἵπποι πατριῶται , Xen. Cyr . 2, 2, 26; vgl ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πατριώτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 536.
συμ-φῡλέτης

συμ-φῡλέτης [Pape-1880]

συμ-φῡλέτης , ὁ , aus derselben φυλή , contribulis , übh. Landsmann, N. T .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-φῡλέτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 993.
συμ-πατριώτης

συμ-πατριώτης [Pape-1880]

συμ-πατριώτης , ὁ , Mitlandsmann, nicht attisch nach Luc. Soloec . 5; Poll . 3, 54; Tzetz .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-πατριώτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 985.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Jean Paul

Flegeljahre. Eine Biographie

Flegeljahre. Eine Biographie

Ein reicher Mann aus Haßlau hat sein verklausuliertes Testament mit aberwitzigen Auflagen für die Erben versehen. Mindestens eine Träne muss dem Verstorbenen nachgeweint werden, gemeinsame Wohnung soll bezogen werden und so unterschiedliche Berufe wie der des Klavierstimmers, Gärtner und Pfarrers müssen erfolgreich ausgeübt werden, bevor die Erben an den begehrten Nachlass kommen.

386 Seiten, 11.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon