Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (64 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
tametsi

tametsi [Georges-1913]

tametsī , Coni. (tamen u. etsi), in direkter Rede fast nur ... ... 16). – II) ohne Nachsatz, wiewohl = jedoch, tametsi quae est ista laudatio? Cic.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »tametsi«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 3017.
dolmetschen

dolmetschen [Georges-1910]

dolmetschen , interpretari. – Dolmetscher, -in , interpres. – sich eines D. bedienen, vermittelst eines ... ... sich keines D. bedienen, ohne D. reden, sine interprete loqui. – Dolmetschung , interpretatio.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »dolmetschen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 601.
Krammetsvogel

Krammetsvogel [Georges-1910]

Krammetsvogel , turdus.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Krammetsvogel«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1491.
verdolmetschen

verdolmetschen [Georges-1910]

verdolmetschen , interpretari. – Verdolmetscher , interpres. – Verdolmetschung , interpretatio.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »verdolmetschen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2469.
γαμέτης

γαμέτης [Pape-1880]

γαμέτης , ὁ , Gatte, Aesch. Prom . 897; Eur. Tr . 312 u. öfter; Prosa, Xen. Cyr . 4, 6, 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γαμέτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 472.
νεμέτης

νεμέτης [Pape-1880]

νεμέτης , ὁ, = νεμέτωρ , Synes. l. d .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεμέτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 239.
μετήσεσθαι

μετήσεσθαι [Pape-1880]

μετήσεσθαι , ion. = μεϑήσεσϑαι , zu μεϑίημι , Her.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετήσεσθαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 160.
tame [2]

tame [2] [Georges-1913]

... mit quamquam, quamvis, etsi, etiamsi, tametsi, licet, cum eingeleiteten konzessiven Vordersatzes = doch, dennoch, jedoch ... ... vinces, Cic.: etsi praeter opinionem res cecĭderat, tamen etc., Nep.: quae tametsi animus aspernabatur, tamen imbecilla aetas ambitione corrupta tenebatur, Sall.: licet tibi ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »tame [2]«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 3016.
promptus [1]

promptus [1] [Georges-1913]

1. prōmptus , a, um, PAdi. (v. promo), ... ... gero, Enn.: aliud clausum in pectore, aliud promptum in lingua habere, Sall.: tametsi hoc minime latet, quod ita promptum et propositum est, ut etc., Cic.: ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »promptus [1]«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 1992-1993.
obgleich

obgleich [Georges-1910]

obgleich , tametsi. quamquam (räumen stets wie unser »obgleich« die Voraussetzung einer faktischen Sache ein und haben daher gew den Indikativ nach sich, z.B. quamquam saepe eum rogaveram). – etsi (unser »obschon«, räumt die Voraussetzung jedes möglichen od. auch ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »obgleich«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1820.
Ausleger

Ausleger [Georges-1910]

Ausleger , interpres (Verdolmetscher). – explanator (Erklärer). – coniector (Deuter der Träume etc.). – enarrator (hermeneutisch einen Schriftsteller Erklärender). – ein boshafter Au., calumniator. – ein geschickter u. sinniger Au. u. Beurteiler der Alten (alten ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Ausleger«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 271-272.
κίχλη

κίχλη [Pape-1880]

κίχλη , ἡ , 1) Drossel , Krammetsvogel; κίχλαι τανυσίπτεροι ἠὲ πέλειαι Od . 22, 468; Ar. Av . 591 u. Folgde; vgl. Arist. H. A . 9, 20 u. Ath . II, 64 f; Sp ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κίχλη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1444.
τριχάς

τριχάς [Pape-1880]

τριχάς , άδος, ἡ , eine Drosselart, ein Krammetsvogel, Arist. H. A . 9, 20;s. τριχίας .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τριχάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1149.
κομήτης

κομήτης [Pape-1880]

... καὶ ὁ νεκρός Plat. Gorg . 524 c. – Uebertr., ἰὸς κομήτης , der befiederte Pfeil, Soph. Trach . 564; λειμών , ... ... Wiese (vgl. κόμη ), Eur. Hipp . 210; ϑυρσὸς κισσῷ κομήτης Bacch . 1053. – Bes. sc . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κομήτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1477.
κιχλίζω

κιχλίζω [Pape-1880]

κιχλίζω , 1) kichern, vom leichtfertigen Lachen der verliebten Mädchen, ... ... . 7 (V, 235), nach Moeris hellenistisch für καχλάζω . – 2) Krammetsvögel essen, als Leckerei, neben ὀψοφαγεῖν Ar. Nubb . 983.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κιχλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1444.
ζῡμίτης

ζῡμίτης [Pape-1880]

ζῡμίτης , ὁ, ἄρτος , gesäuertes Brot, Xen. An . ... ... . im . 2, 26 u. VLL., mit der v. l . ζυμήτης; auch plur . ζυμῆτες , s. Lob. paral . 180. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζῡμίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1141.
κωμῆτις

κωμῆτις [Pape-1880]

κωμῆτις , ιδος, ἡ , fem . zu κωμήτης , Dorfbewohnerinn, Poll . 9, 11 u. Sp . – Rachbärinn, Ar. Lys . 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κωμῆτις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1544.
κιχλάζω

κιχλάζω [Pape-1880]

κιχλάζω , vom Schreien der Krammetsvögel, An. de voc. an . bei Valck. Ammon . 231.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κιχλάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1444.
νεμητής

νεμητής [Pape-1880]

νεμητής , ὁ , richtige Lesart für νεμέτης , Lob. parall . 447.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεμητής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 239.
ἀπό-μελι

ἀπό-μελι [Pape-1880]

ἀπό-μελι , ιτος, τό , eine Art schlechten Meths, Honigwasser, Galen .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπό-μελι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 314.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Nachkommenschaften

Nachkommenschaften

Stifters späte Erzählung ist stark autobiografisch geprägt. Anhand der Geschichte des jungen Malers Roderer, der in seiner fanatischen Arbeitswut sich vom Leben abwendet und erst durch die Liebe zu Susanna zu einem befriedigenden Dasein findet, parodiert Stifter seinen eigenen Umgang mit dem problematischen Verhältnis von Kunst und bürgerlicher Existenz. Ein heiterer, gelassener Text eines altersweisen Erzählers.

52 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon