Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (39 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἁμαρτάς

ἁμαρτάς [Pape-1880]

ἁμαρτάς , άδος, ἡ , ion., das Vergehen, Her . 1, 91 u. öfter, wie Hippocr .; auch D. Hal . 2, 35.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἁμαρτάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 116.
ὁμαρτάζω

ὁμαρτάζω [Pape-1880]

ὁμαρτάζω , f. L. für ὀμοργάζω , H. h. Merc . 361.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁμαρτάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 329.
ἄγνοια

ἄγνοια [Pape-1880]

ἄγνοια , ἡ , Unwissenheit, Unbekanntschaft, τινός , mit etwas, ἀγνοίᾳ, δι' ἄγνοιαν, ὑπ' ἀγνοίας , z. B. ἁμαρτάνειν , aus Unwissenheit, Plat . mit ἀμαϑία Prot . 360 b; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄγνοια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 17-18.
νημερτής

νημερτής [Pape-1880]

νημερτής , ές (νη – ἁμαρτάνω) , ohne Fehl, wahrhaftig , wahr; Beiwort des wahrsagenden Proteus, Od . 4, 349; νημερτὲς μὲν δή μοι ὑπόσχεο καὶ κατάνευσον , Il . 1, 514; βουλὴ νημερτής , ein Rathschluß, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νημερτής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 252.
ὀμοργάζω

ὀμοργάζω [Pape-1880]

ὀμοργάζω , = ὀμόργνυμι , H. h. Merc . 351, nach Ilgen's Emend. ὠμόργαζε für ὡμάρταζε .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀμοργάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 339.
ἤμβροτον

ἤμβροτον [Pape-1880]

ἤμβροτον , aor . II. zu ἁμαρτάνω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἤμβροτον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1164.
εὐ-στοχέω

εὐ-στοχέω [Pape-1880]

εὐ-στοχέω , das Ziel glücklich treffen, Luc. cal. non tem. cred . 14; Ggstz ἁμαρτάνειν , Pol . 1, 14, 7; D. Sic . 2, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-στοχέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1099.
ἀμβροτεῖν

ἀμβροτεῖν [Pape-1880]

ἀμβροτεῖν , ep. Form für ἁμαρτεῖν , aor . II. zu ἁμαρτάνω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμβροτεῖν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 119.
ἐξ-αμαρτάνω

ἐξ-αμαρτάνω [Pape-1880]

... dem ἢ νικᾶν κακῶς entgegensteht; εἴ τι ἐξαμαρτάνομεν ἐν τῇ σκέψει Plat. Rep . I, 336 e. Uebh. ... ... σοφῷ γὰρ αἰσχρὸν ἐξαμ . Prom . 1041, wie ἀνϑρώποισι κοινόν ἐστι τοὐξαμαρτάνειν Soph. Ant . 1011; ὅσα εἰς ἐμὲ αὐτὸν ... ... . 28 b. – Pass ., ἡ ἐξαμαρτανομένη πρᾶξις , wobei gefehlt wird, Plat. Prot . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-αμαρτάνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 866-867.
δι-αμαρτάνω

δι-αμαρτάνω [Pape-1880]

δι-αμαρτάνω (s. ἁμαρτάνω ), ganz verfehlen, gar nicht erreichen, τινός , Thuc . 1, 151; τοῦ ἑταίρου , Plat. Phaedr . 257 d u. öfter, wie τῶν ἀνϑρώπων , ein Urtheil ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-αμαρτάνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 588.
ἀφ-αμαρτάνω

ἀφ-αμαρτάνω [Pape-1880]

ἀφ-αμαρτάνω (s. ἁμαρτάνω ), abirren, verfehlen, mit dem Geschoß nicht treffen, τινός Hom., aor ., auch in der Form ἀπήμβροτεν , Il . 15, 521; 8, 119 u. öfter; in ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀφ-αμαρτάνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 406.
ἀγαθο-ποιέω

ἀγαθο-ποιέω [Pape-1880]

ἀγαθο-ποιέω , wohlthun, Marc . 3, 4; auch recht handeln, im Ggstz von ἁμαρτάνειν , 1 Petr . 2, 26; von κακοποιεῖν , 3, 17; auch LXX. u. Sp.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀγαθο-ποιέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 6.
ἐφ-αμαρτάνω

ἐφ-αμαρτάνω [Pape-1880]

ἐφ-αμαρτάνω (s. ἁμαρτάνω ), zu einem Fehler verlocken, od. noch dazu fehlen, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐφ-αμαρτάνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1112.
ἡμαρτημένως

ἡμαρτημένως [Pape-1880]

ἡμαρτημένως , adv . zum part. perf. pass . von ἁμαρτάνω , verfehlt, irrig, fälschlich; ἡγεῖσϑαι Plat. Men . 88 e; ἔχειν Legg . II, 670 c; Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἡμαρτημένως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1164.
κατα-τυγχάνω

κατα-τυγχάνω [Pape-1880]

κατα-τυγχάνω (s. τυγχάνω ), erlangen, erreichen, Glück haben, Ggstz von ἐξαμαρτάνω , Dem . 18, 178; mit acc. c. inf., Arist. pol . 7, 11; – auch τινός, ἐὰν δὲ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-τυγχάνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1387.
προ-αμαρτάνω

προ-αμαρτάνω [Pape-1880]

προ-αμαρτάνω (s. ἁμαρτάνω) , vorher fehlen, sündigen, K. S . In B. A . 193 v. παρανόμων ist προαμαρτήσας verderbt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-αμαρτάνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 706.
συν-αμαρτάνω

συν-αμαρτάνω [Pape-1880]

συν-αμαρτάνω (s. ἁμαρτάνω ), mit oder zugleich fehlen, irren, Plut. discr. ad. et amic . 12.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-αμαρτάνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 999.
παρ-αμαρτάνω

παρ-αμαρτάνω [Pape-1880]

παρ-αμαρτάνω (s. ἁμαρτάνω ), verfehlen, Plut. cap. ex host. ut. p . 278 u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-αμαρτάνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 489.
ἐπ-εξ-αμαρτάνω

ἐπ-εξ-αμαρτάνω [Pape-1880]

ἐπ-εξ-αμαρτάνω (s. ἀμαρτάνω ), noch dazu, noch mehr fehlen, D. Hal . 2, 35 u. a. Sp.; adj. verb . ἐπεξαμαρτητέον , Dem . 22, 6.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-εξ-αμαρτάνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 915.
ἀπ-εξ-αμαρτάνω

ἀπ-εξ-αμαρτάνω [Pape-1880]

ἀπ-εξ-αμαρτάνω , verstärktes ἐξαμαρτάνω , Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-εξ-αμαρτάνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 286.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Apuleius

Der goldene Esel. Metamorphoses, auch Asinus aureus

Der goldene Esel. Metamorphoses, auch Asinus aureus

Der in einen Esel verwandelte Lucius erzählt von seinen Irrfahrten, die ihn in absonderliche erotische Abenteuer mit einfachen Zofen und vornehmen Mädchen stürzen. Er trifft auf grobe Sadisten und homoerotische Priester, auf Transvestiten und Flagellanten. Verfällt einer adeligen Sodomitin und landet schließlich aus Scham über die öffentliche Kopulation allein am Strand von Korinth wo ihm die Göttin Isis erscheint und seine Rückverwandlung betreibt. Der vielschichtige Roman parodiert die Homer'sche Odyssee in burlesk-komischer Art und Weise.

196 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon