Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (65 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
schmausen

schmausen [Georges-1910]

schmausen , I) v. intr. .convivari (bei einem gesellschaftlichen Mahl). – epulari (bei einem großen Gastgebot), bei jmd., apud alqm. – II) v. tr ., s. essen.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »schmausen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2048.
verschmausen

verschmausen [Georges-1910]

verschmausen , comedere; epulando consumere.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »verschmausen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2521.
durchschmausen

durchschmausen [Georges-1910]

durchschmausen , den ganzen Tag, convivari ultra solis occasum: die halbe Nacht, ad mediam noctem convivium extendere.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »durchschmausen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 629.
zusammenschmausen

zusammenschmausen [Georges-1910]

zusammenschmausen , unā od. simul cenare (zusammenessen). – convivari (ein convivium, d.i. eine gemeinschaftliche Mahlzeit halten).

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »zusammenschmausen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2837.
Zusammenschmausen [2]

Zusammenschmausen [2] [Georges-1910]

Zusammenschmausen , das, convivium.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Zusammenschmausen [2]«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2837.
epulor

epulor [Georges-1913]

epulor , ātus sum, ārī (epulae), essen, speisen, schmausen, I) intr.: unā (zusammen), Cic.: cum alqo, Cic. u.a.: apud alqm, Vell.: modice, Cic.: more Persarum luxuriosius, Nep.: Saliarem in modum, saliarisch ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »epulor«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 2442.
tafeln

tafeln [Georges-1910]

tafeln , s. essen no . II, schmausen.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »tafeln«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2260.
epulatio

epulatio [Georges-1913]

epulātio , ōnis, f. (epulor), das Speisen, Schmausen, Cic. oec. fr. 6. p. 52 K. (aus Col. 12, 3, 2). Val. Max. 2, 5, 4. Petron. 141, 10. Suet. Cal ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »epulatio«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 2442.
obsonito

obsonito [Georges-1913]

obsōnito (opsōnito), āvī, āre (Frequ. v. obsono), schmausen, centenis, Cato oratt. 27. fr. 1 (bei Fest. 201, 33).

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »obsonito«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 1272.
aufzehren

aufzehren [Georges-1910]

aufzehren , consumere (verzehrend aufbrauchen). – comedere (aufessen). – consumere epulando (tafelnd aufbrauchen, auf-, verschmausen). – einander au., mutuā carne vesci inter se (z. B. von Vögeln). – der Kummer zehrt jmd. gänzlich auf, ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »aufzehren«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 234-235.
aufspeisen

aufspeisen [Georges-1910]

aufspeisen , comedere (aufessen). – consumere epulando (tafelnd aufzehren, verschmausen). – consumere (aufzehren übh.).

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »aufspeisen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 222.
Zusammenessen [2]

Zusammenessen [2] [Georges-1910]

Zusammenessen , das, mensa communis (der gemeinschaftliche Tisch). – convivium (das gesellige Zusammenschmausen).

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Zusammenessen [2]«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2830.
zusammenessen

zusammenessen [Georges-1910]

zusammenessen , unā od. simul cenare. – convivari (zusammenschmausen).

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »zusammenessen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2830.
θῶμαι

θῶμαι [Pape-1880]

θῶμαι , ϑῶσϑαι , schmausen, Aesch. frg . 38 in VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θῶμαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1229.
ἀκτάζω

ἀκτάζω [Pape-1880]

ἀκτάζω ( ἀκτή ), bei Plut. Symp . 4, 4 am Ufer schmausen, τὸ παρ' ἀκτῇ δεῖπνον ἥδιστον . Vgl. ἀκταίνω , für das es nach VLL. auch steht.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀκτάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 86.
κοπίζω [2]

κοπίζω [2] [Pape-1880]

κοπίζω ( ἡ κοπίς ), die lacedämonische Festmahlzeit κοπίς feiern, mitschmausen, Ath . IV, 138 f.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κοπίζω [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1482.
συν-δαίω

συν-δαίω [Pape-1880]

συν-δαίω (s. δαίω 2), mit oder zugleich essen, schmausen; τοὺς γάμους συνδαίσας ἐμοί , Eur. Hec . 1455, den Hochzeitschmaus mit einnehmen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-δαίω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1006.
δαιτυμών

δαιτυμών [Pape-1880]

δαιτυμών , όνος, ὁ , der Schmausende, der Tischgenosse, der Gast; ἀνδρῶν δαιτυμόνων Hom. Odyss . 15, 467, ἀνδράσι δαιτυμόνεσσιν 22, 12; ohne ἀνήρ Odyss . 7, 102. 148. 8, 66. 473. 9, 7. 17, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δαιτυμών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 516.
ἐμετικός

ἐμετικός [Pape-1880]

ἐμετικός , 1) Brechen erregend, z. B. φάρμακον Arist ... ... sich erbricht, der wie die röm. Schwelger oft ein Brechmittel nimmt, um wieder schmausen zu können, Schwelger, Plut. Pomp . 51.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμετικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 807.
θοινάτωρ

θοινάτωρ [Pape-1880]

θοινάτωρ , ορος, ὁ , = ϑοινατήρ , der Schmausende, Eur. Ion 1206. 1217. Vgl. ϑοινήτωρ .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θοινάτωρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1213.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Gryphius, Andreas

Papinianus

Papinianus

Am Hofe des kaiserlichen Brüder Caracalla und Geta dient der angesehene Jurist Papinian als Reichshofmeister. Im Streit um die Macht tötet ein Bruder den anderen und verlangt von Papinian die Rechtfertigung seines Mordes, doch dieser beugt weder das Recht noch sich selbst und stirbt schließlich den Märtyrertod.

110 Seiten, 6.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Hochromantik

Große Erzählungen der Hochromantik

Zwischen 1804 und 1815 ist Heidelberg das intellektuelle Zentrum einer Bewegung, die sich von dort aus in der Welt verbreitet. Individuelles Erleben von Idylle und Harmonie, die Innerlichkeit der Seele sind die zentralen Themen der Hochromantik als Gegenbewegung zur von der Antike inspirierten Klassik und der vernunftgetriebenen Aufklärung. Acht der ganz großen Erzählungen der Hochromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe zusammengestellt.

390 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon