Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (20 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
Taucher

Taucher [Georges-1910]

Taucher , I) von Menschen: urinans (in einem einzelnen Fall). – urinator (Taucher von Profession). – II) Wasservogel: mergus.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Taucher«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2270.
mergus

mergus [Georges-1913]

mergus , ī, m. (mergo), I) = αἴθυια, der Taucher, ein Wasservogel, Varro LL. 5, 78. Plin. 10, 91 u. 130. Hor. epod. 10, 22; sat. 2, 2, 51. Verg. ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »mergus«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 893-894.
urinor

urinor [Georges-1913]

ūrīnor , ārī (zu altind. var(i), Wasser), unter das Wasser tauchen, untertauchen, qui urinantur, die Taucher, Cic. Acad. fr. 10 Halm ( bei Non. 474, 27 ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »urinor«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 3315.
tinctor

tinctor [Georges-1913]

tīnctor , ōris, m. (tingo), der Eintaucher, Färber, Firm. math. 3, 13. sect. 10. p. 78, 5. u. 3, 14. sect. 6. p. 79, 10. Marc. Emp. 19. fol. 111 ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »tinctor«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 3130.
mergulus

mergulus [Georges-1913]

mergulus , ī, m. (Demin. v. mergus), der Taucher, Vulg. Levit. 11, 17; deut. 14, 17; vgl. Gloss. III, 17, 58 ›mergulus, αἴθυια‹.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »mergulus«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 893.
urinator

urinator [Georges-1913]

ūrīnātor , ōris, m. (urinor), der Taucher, Varro LL. 5, 126. Liv. 44, 10, 3 sq. Callistr. dig. 14, 2, 4. § 1.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »urinator«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 3315.
δῑφάω

δῑφάω [Pape-1880]

δῑφάω , aufsuchen ; Apoll. Lex. Homer. p. 59 ... ... ψηλαφᾶν . Homer einmal, τήϑεα διφῶν , Iliad . 16, 747, vom Taucher, der die Austern unterm Wasser aufsucht; καλιὴν διφῶσα Hes. O . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δῑφάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 644.
δύτης

δύτης [Pape-1880]

δύτης , ὁ , der Taucher; Her . 8, 8; βύϑιος Poll . 1, 97.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δύτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 692.
αἴθυια

αἴθυια [Pape-1880]

αἴθυια , ἡ , Taucher, ein Wasservogel, Hom . nur Od . 5, 337. 353; Arist. H. A . 5, 9 u. sonst. Bei Lyc . 230 ein Schiff.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αἴθυια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 54.
δύπτης

δύπτης [Pape-1880]

δύπτης , ὁ , Taucher; Callim . bei E. M.; Opp. H . 2, 436; Lycophr . 387 u. öfter.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δύπτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 674.
κόλυμβος

κόλυμβος [Pape-1880]

κόλυμβος , ὁ , der Taucher, Schwimmer, bes. Sp . – Bei Ar. Ach . 875 derselbe Wasservogel wie κολυμβίς . – Das Schwimmen; Antp. Th . 51 (IX, 82); ἁμίλλης κολύμβου Paus . 2, 35, 1. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κόλυμβος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1476.
ἀρνευτής

ἀρνευτής [Pape-1880]

ἀρνευτής , ὁ, = ἀρνευτήρ , Ath . VII, 304 c Beiname eines Fisches, Taucher (συνεχὲς ἐξάλλεται) .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀρνευτής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 356.
κολυμβητής

κολυμβητής [Pape-1880]

κολυμβητής , ὁ , der Taucher, Schwimmer; ἐςένεον δὲ καὶ κατὰ τὸν λιμένα κολυμβηταὶ ὕφυδροι Thuc . 4, 26; Mnaseas bei Ath . VII, 296 c; Arist. part. anim . 2, 16 u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κολυμβητής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1476.
πῡγο-σκελίς

πῡγο-σκελίς [Pape-1880]

πῡγο-σκελίς , ἡ , Arschjüßler, ein Wasservogel, wie die Taucher, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πῡγο-σκελίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 813.
ἀνα-κολυμβάω

ἀνα-κολυμβάω [Pape-1880]

ἀνα-κολυμβάω , obenauf schwimmen, bei Theophr . aus der Tiefe herauf bringen, von Tauchern.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-κολυμβάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 193.
κολυμβητικός

κολυμβητικός [Pape-1880]

κολυμβητικός , zum Tauchen od. Schwimmen gehörig; ἡ κολυμβητική , sc . τέχνη , die Taucherkunst, Plat. Soph . 220 a.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κολυμβητικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1476.
αἰθυιό-θρεπτος

αἰθυιό-θρεπτος [Pape-1880]

αἰθυιό-θρεπτος , von Tauchern sich nährend, Fischer, Lyc . 237.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αἰθυιό-θρεπτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 54.
κατα-κολυμβητής

κατα-κολυμβητής [Pape-1880]

κατα-κολυμβητής , ὁ , der Untertaucher; Arist. H. A . 9, 48; Ath . VII, 296 f.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-κολυμβητής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1355.
tauchen

tauchen [Georges-1910]

tauchen , I). tr ., in etw., mergere in alqd od. in alqa re od. bl. alqā re (in eine Flüssigkeit einsenken, ... ... (im allg.); urinari (untertauchen, unter dem Wasser sich aufhalten, wie die Taucher tun).

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »tauchen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2270.
κυβιστητήρ

κυβιστητήρ [Pape-1880]

κυβιστητήρ , ῆρος, ὁ , Einer, der sich auf den Kopf ... ... κυβιστήρ u. κυβιστής haben u. es auch ἀρνευτήρ, κολυμβητής , der »Taucher« erkl. – Sp . auch adj ., sich überschlagend, Wern. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κυβιστητήρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1523.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Hoffmann, E. T. A.

Die Serapionsbrüder

Die Serapionsbrüder

Als Hoffmanns Verleger Reimer ihn 1818 zu einem dritten Erzählzyklus - nach den Fantasie- und den Nachtstücken - animiert, entscheidet sich der Autor, die Sammlung in eine Rahmenhandlung zu kleiden, die seiner Lebenswelt entlehnt ist. In den Jahren von 1814 bis 1818 traf sich E.T.A. Hoffmann regelmäßig mit literarischen Freunden, zu denen u.a. Fouqué und Chamisso gehörten, zu sogenannten Seraphinen-Abenden. Daraus entwickelt er die Serapionsbrüder, die sich gegenseitig als vermeintliche Autoren ihre Erzählungen vortragen und dabei dem serapiontischen Prinzip folgen, jede Form von Nachahmungspoetik und jeden sogenannten Realismus zu unterlassen, sondern allein das im Inneren des Künstlers geschaute Bild durch die Kunst der Poesie der Außenwelt zu zeigen. Der Zyklus enthält unter anderen diese Erzählungen: Rat Krespel, Die Fermate, Der Dichter und der Komponist, Ein Fragment aus dem Leben dreier Freunde, Der Artushof, Die Bergwerke zu Falun, Nußknacker und Mausekönig, Der Kampf der Sänger, Die Automate, Doge und Dogaresse, Meister Martin der Küfner und seine Gesellen, Das fremde Kind, Der unheimliche Gast, Das Fräulein von Scuderi, Spieler-Glück, Der Baron von B., Signor Formica

746 Seiten, 24.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon