Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (26 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
sanna

sanna [Georges-1913]

sanna , ae, f. = μῶκος, die zur Verspottung dienende Grimasse, Pers. 1, 62; 5, 91. Iuven. 6, 305. Porph. Hor. ep. 1, 19, 45.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »sanna«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 2484.
Necken [2]

Necken [2] [Georges-1910]

Necken , das, ludificatio (Verspottung). – cavillatio (beißendes Sticheln). – Neckerei , lascivia (tändelnde). – petulantia (übermütige). – ludibrium (das Zum-besten-Haben, die Verhöhnung, z.B. ludibria Faunorum). – imitatio petulantissima (höchst ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Necken [2]«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1776.
illusio

illusio [Georges-1913]

illūsio , ōnis, f. (illudo), I) die Verspottung, Ironie, a) übh., Quint. 8, 6, 54. Vulg. Sirach 27, 31 u.a. Eccl.: subsannatio et ill., Vulg. psalm. 78, 4: Plur., ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »illusio«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 54-55.
irrisio

irrisio [Georges-1913]

irrīsio , ōnis, f. (irrideo), die Verlachung, Verhöhnung, Verspottung, der Hohn, Spott, Cornif. rhet. 1, 10. Cic. Acad. 2, 123: mit subj. Genet., omnium irrisione ludi, Cic. de or. ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »irrisio«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 452.
irrisus

irrisus [Georges-1913]

irrīsus , ūs, m. (irrideo), die Verlachung, Verhöhnung, Verspottung, der Hohn, Spott, irrisui esse, zum Gespötte dienen, Caes.: ebenso alci irrisui esse, Tac.: irrisui haberi, Apul.: ab irrisu (aus Spott) ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »irrisus«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 453.
derisio

derisio [Georges-1913]

dērīsio , ōnis, f. (derideo), die Verspottung, Verhöhnung, der Spott, Arnob. 7, 33: religionum, Lact. 1, 20, 34: eritis derisio in gentibus, Itala Esdr. fr. bei Lact. 4, 18, 22 ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »derisio«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 2071.
Verhöhnung

Verhöhnung [Georges-1910]

Verhöhnung , derisus. derisio (Auslachung). – irrisio. irrisus (spöttische Verlachung). – cavillatio (ironische, neckende Verspottung). – sugillatio (Beschimpfung durch Spott).

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Verhöhnung«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2490.
ludificatio

ludificatio [Georges-1913]

lūdificātio , ōnis, f. (ludifico), das Zumbestenhaben, Foppen, Äffen, die Fopperei, Neckerei, Verspottung, ignari ludificationis, Liv.: ludif. hostis, Liv.: ea ludif. veri, Liv.: cum omni morā, ludificatione, calumniā senatus auctoritas impediretur, ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »ludificatio«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 719.
incavillatio

incavillatio [Georges-1913]

incavillātio , ōnis, f. (incavillor), die höhnische Verspottung, Paul. ex Fest. 107, 15 u. Gloss. V, 210, 6.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »incavillatio«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 138.
σίφλος

σίφλος [Pape-1880]

σίφλος , ὁ , das Gebrechen, und die Verspottung desselben, μορφῆς , Lycophr . 1134; vgl. Heyne Il. T . VI p. 548, u. s. das Vorige.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σίφλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 887.
σκῶψις

σκῶψις [Pape-1880]

σκῶψις , ἡ , Verspottung, Spott, Scherz, Alexis bei Ath . X, 421 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκῶψις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 910.
μώκημα

μώκημα [Pape-1880]

μώκημα , τό , Verspottung, Hohn, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μώκημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 225.
κυαθότης

κυαθότης [Pape-1880]

κυαθότης , ητος, ἡ , das Wesen od. der Begriff des Bechers, zur Verspottung von Platon's Ideen gebildetes Wort, D. L . 6, 53.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κυαθότης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1521.
χλευασία

χλευασία [Pape-1880]

χλευασία , ἡ , Verspottung, schnöde Behandlung; Dem . 24, 16; Arist. top . 6, 3; Luc. pisc . 25.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χλευασία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1358.
τωθασμός

τωθασμός [Pape-1880]

τωθασμός , ὁ , Hohn, Spott, Verspottung, Neckerei, Arist. Pol . 7, 17.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τωθασμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1167.
κωμ-ῴδημα

κωμ-ῴδημα [Pape-1880]

κωμ-ῴδημα , τό , Verspottung, Verhöhnung, wie in der alten attischen Comödie, Plat. Legg . VII, 816 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κωμ-ῴδημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1545.
περί-συρμα

περί-συρμα [Pape-1880]

περί-συρμα , τό , Verspottung, Eust .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περί-συρμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 595.
κατα-μώκημα

κατα-μώκημα [Pape-1880]

κατα-μώκημα , τό , Verspottung, Hesych. v . χήνημα.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-μώκημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1364.
ἀ-κωμ ῳδήτως

ἀ-κωμ ῳδήτως [Pape-1880]

ἀ-κωμ ῳδήτως , ohne komische Verspottung, Luc. V. H . 1, 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-κωμ ῳδήτως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 87.
κατα-παιγμός

κατα-παιγμός [Pape-1880]

κατα-παιγμός , ὁ , Verspottung, Apoll. I. H. v . μωμήσονται .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-παιγμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1367.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Schnitzler, Arthur

Flucht in die Finsternis

Flucht in die Finsternis

Robert ist krank und hält seinen gesunden Bruder für wahnsinnig. Die tragische Geschichte um Geisteskrankheit und Tod entstand 1917 unter dem Titel »Wahn« und trägt autobiografische Züge, die das schwierige Verhältnis Schnitzlers zu seinem Bruder Julius reflektieren. »Einer von uns beiden mußte ins Dunkel.«

74 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon