Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
an

an [Georges-1910]

... eine Wendung mit cum, z. B. an dem Tage. an dem ich dir dankte, ... ... ad diem convenire. – 3) auf die Fragen woher? woraus? wodurch? zur Angabe des Mittels oder Grundes: ex ... ... (wie sich die Sache an sich verhält, wenn man die Sache an und für sich betrachtet). ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »an«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 91-92.
Aegipan

Aegipan [Georges-1913]

Aegipān , ānos, m. (Αἰγίπαν), der Ziegenpan, I) ein Waldgott mit Bocksfüßen u. behaartem Körper, ... ... Hyg. astr. 2, 28. Mart. Cap. 6. § 667 (wo heteroklit. Dat. Plur. Aegipanis). – ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »Aegipan«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 174.
wohlan!

wohlan! [Georges-1910]

wohlan! age! age dum! (in der Anrede an einen und an mehrere). – age sis (an einen). – agite! agite dum! (an mehrere).

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »wohlan!«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2725.
ἄν-ισος

ἄν-ισος [Pape-1880]

ἄν-ισος ( fem . ἀνίση? ), ungleich, oft ... ... und sonst, πολιτεία , steht der Demokratie gegenüber, Aesch . 1, 5, wo nicht jeder Bürger gleichberechtigt ist; auch = unbillig, Xen. Cyr . 2 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄν-ισος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 238.
ἄν-ᾱτος

ἄν-ᾱτος [Pape-1880]

ἄν-ᾱτος ( ἄτη ), 1) ohne ... ... Aesch. Ag . 1184; κακῶν ἄν ., durch kein Unheil gefährdet. Soph. O. C . 790, wo aber die Mehrzahl der codd . ἄναιτος haben, Schol . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄν-ᾱτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 211.
ἀν-ᾱτεί

ἀν-ᾱτεί [Pape-1880]

ἀν-ᾱτεί ( ἄνατος ), ohne Schaden, ungestraft, Aesch. Eum . 59; Soph. Ant . 481, wo Herm. ἀνατί schreibt. Auch bei Plat . schwankt die Lesart, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-ᾱτεί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 210.
ἀν-ακούω

ἀν-ακούω [Pape-1880]

ἀν-ακούω , hierher ist fälschlich Soph. El . 81, wo κἀνακούσωμεν für καὶ ἐνακ . steht, gezogen worden.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-ακούω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 193.
ἀν-αγρία

ἀν-αγρία [Pape-1880]

ἀν-αγρία , ἡ , Mangel an Jagd; die Zeit, wo man nicht jagen darf, Xen. Cyn . 5, 34.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-αγρία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 184.
ἀν-έξ-οδος

ἀν-έξ-οδος [Pape-1880]

... 958;-οδος , ohne Ausgang, wo man nicht herauskommen kann, λαβύρινϑος Rhian . 4 (XII, 93); ... ... stoic. rep . 5; ἡμέρα , Tag, an dem man keinen Feldzug beginnt, Qu. Rom . 25. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-έξ-οδος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 224.
ἀν-ηκίδοτι

ἀν-ηκίδοτι [Pape-1880]

ἀν-ηκίδοτι , dasselbe, Aesch. frg . 265 bei Hesych ., soll wohl ἀνακιδωτί sein, adv . zu ἀνακίδωτος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-ηκίδοτι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 229.
ἀν-ᾱριστάω

ἀν-ᾱριστάω [Pape-1880]

ἀν-ᾱριστάω , nicht frühstücken; wohl nur ἀνηριστηκώς, = ἀναρίστητος , Hippoer .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-ᾱριστάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 205.
ἀν-εύ-θετος

ἀν-εύ-θετος [Pape-1880]

ἀν-εύ-θετος , nicht gut angeordnet, nicht wohl angepaßt, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-εύ-θετος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 227.
ἀν-έκ-δυτος

ἀν-έκ-δυτος [Pape-1880]

ἀν-έκ-δυτος , wo man nicht herauskommen kann, Eust .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-έκ-δυτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 221.
ἀν-αγρεύομαι

ἀν-αγρεύομαι [Pape-1880]

ἀν-αγρεύομαι , stand sonst Ath . II, 60 c, wo jetzt ἠγρεύετ' ἄν gelesen wird.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-αγρεύομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 184.
ἀν-αιδίζομαι

ἀν-αιδίζομαι [Pape-1880]

ἀν-αιδίζομαι , B. A . 80, aus Ar. Equ ., wo 396 ἀναιδεύομαι steht.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-αιδίζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 189.
ἀν-επ-άλλακτος

ἀν-επ-άλλακτος [Pape-1880]

ἀν-επ-άλλακτος , nicht abwechselnd, ζῷα Arist. H. A . 2, 1, Thiere ohne Zahnlücken, wo die Zähne beider Kiefern gerade auf einander treffen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-επ-άλλακτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 224.
ἀν-υπό-στροφος

ἀν-υπό-στροφος [Pape-1880]

ἀν-υπό-στροφος , von wo man nicht zurückkehren kann, Κωκύτου οἶμος Orph. H . 57; Schol. Aesch. Pers . 319.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-υπό-στροφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 266.
Pydna

Pydna [Georges-1913]

... 928;ύδνα), eine Stadt in Mazedonien, am thermäischen Meerbusen, wo Paulus Ämilius 168 v. Chr. den mazedon. König Perseus schlug, wahrsch. an der Stelle des h. Ayan, Nep. Them. 8, 5. Liv. 44, 6, 3; ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »Pydna«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 2104.
delecto

delecto [Georges-1913]

... I) eig., gleichs. lockend an sich ziehen, festhalten, wo zurückhalten, me ... ... , Cic.: ipse sibi assentatur et se maxime ipse delectat, hat Wohlgefallen an sich selbst, Cic.: cum otiosus sum, plane ubi delectem otiolum ... ... an dem anderen seine eigene Denkungsart mit Vergnügen wahr, Plin. pan. 45, 1. – delectat ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »delecto«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 2008-2009.
Brandung

Brandung [Georges-1910]

Brandung , aestus (das Fluten des Meeres übh.). – fluctus cautibus od. in litus illisi (an die Felsen od. an das Ufer angeschlagene Wogen). – litus, in quod se maximo cum sono fluctus illidit (als Uferstelle, wo das Meerbrandet).

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Brandung«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 510.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Platen, August von

Gedichte. Ausgabe 1834

Gedichte. Ausgabe 1834

Die letzte zu Lebzeiten des Autors, der 1835 starb, erschienene Lyriksammlung.

242 Seiten, 12.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.

468 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon