Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (47 Treffer)
1 | 2 | 3
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
unda

unda [Georges-1913]

unda , ae, f. (vgl. altind. undáti, benetzt, udan, Woge, Wasser, griech. ὕδωρ, böot. οὔδωρ), die Welle des Meeres, die Woge, u. kollekt. die Wellen, die Wogen ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »unda«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 3298.
perluo

perluo [Georges-1913]

per-luo , luī, lūtum, ere, abspülen, abbaden, benetzen ... ... manus undā, Ov.: os vino perlutum, ausgespült, Colum.: sudore perlutus, benetzt, Apul. – Passiv perlui medial, sich abspülen, sich ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »perluo«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 1610-1611.
madidus

madidus [Georges-1913]

madidus , a, um (madeo), naß, feucht, I ... ... . madidi ocelli, Ov.: genae, tränende, Ov.: comae, mit Salben benetzte, Ov.: radix suco madida, voll, Plin.: poet., vestis ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »madidus«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 753.
murreus [1]

murreus [1] [Georges-1913]

1. murreus (murrheus, myrrheus), a, um (1. murra), ... ... virgae, Lact. 1, 22, 11. – II) mit Myrrhe benetzt, -parfümiert, crinis, Hor. carm. 3, 14, 22. – ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »murreus [1]«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 1063.
illutus [1]

illutus [1] [Georges-1913]

1. il-lūtus , a, um (in u. lavo), unbenetzt, pes, Arnob. 1, 46.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »illutus [1]«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 56.
textilis

textilis [Georges-1913]

textilis , e (texo), I) gewebt, gewirkt, stragulum, Cic.: pestis, das mit dem Blute des Neffus benetzte giftige Gewand, Cic. poët.: vestis acu textilis, gesticktes, Isid. ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »textilis«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 3097.
ὗμα

ὗμα [Pape-1880]

ὗμα , ατος, τό , das Beregnete, Benetzte, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὗμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1177.
δεῦμα

δεῦμα [Pape-1880]

δεῦμα , τό , das Benetzte, κρεῶν , eine künstlich zubereitete Fleischspeise, Pind. Ol . 1, 50.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δεῦμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 552.
ῥαντός

ῥαντός [Pape-1880]

ῥαντός , benetzt, besprengt, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥαντός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 834.
ψάμαθος

ψάμαθος [Pape-1880]

ψάμαθος , ἡ , der Sand , bei Homer niemals vom Sande des Landes, sondern immer von dem durch Gewässer benetzten; meistens vom Sande am Meeresufer, z. B. Iliad . 1, 486, ἐπὶ ψαμάϑοις ἁλίῃσιν Odyss . 3, 38, ἐν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψάμαθος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1391.
τεγκτός

τεγκτός [Pape-1880]

τεγκτός , adj. verb . von τέγγω , benetzt, befeuchtet, erweicht, Arist. meteor . 4, 9; u. übertr., gerührt, auch = zum Mitleid zu bewegen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τεγκτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1079.
ὕγρασμα

ὕγρασμα [Pape-1880]

ὕγρασμα , τό , 1) das Benetzte, Angefeuchtete. – 2) = ὑγρασία , Feuchtigkeit, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕγρασμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1171.
ἄ-βροχος

ἄ-βροχος [Pape-1880]

ἄ-βροχος , ( βρέχω ), unbenetzt, ἄγκυρα Luc. pro merc. cond . 10, wo διάβροχος , wie Athen . II, 53 d τὰ βεβρεγμένα entgegensteht; μόλιβος P. Eil . 52 (VI, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄ-βροχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 5.
ἔν-ικμος

ἔν-ικμος [Pape-1880]

ἔν-ικμος , benetzt, Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔν-ικμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 844.
μῡδαλέος

μῡδαλέος [Pape-1880]

μῡδαλέος , feucht , benetzt; κατὰ δ' ὑψόϑεν ήκεν ἐέρσας αἵματι μυδαλέας , von Blut triefend, Il . 11, 54; δάκρυσι , Hes. Sc . 270, vgl. O . 558 u. Soph. El . 162; διὰ μυδαλέοις δάκρυσι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μῡδαλέος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 213.
ἄ-τεγκτος

ἄ-τεγκτος [Pape-1880]

ἄ-τεγκτος , unbenetzt, unerweicht; übertr., unerbittlich, hart, δαίμων Ar. Th . 1047; Eur. Herc. fur . 833; κἀτελεύτητος Soph. O. R . 336; παρηγορήμασι , untröstlich, Aesch. frg ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄ-τεγκτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 384.
ἁ-δίαντος

ἁ-δίαντος [Pape-1880]

ἁ-δίαντος , unbenetzt, Nonn. D . 21, 196; Pind . σϑένος ἀδ. ἐξέπεμψεν ἐκ παλαισμάτων N . 7, 73, ließ ohne Schweiß hervorgehen. Bei Simonid . 7 ἀδιάνταισι παρειαῖς .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἁ-δίαντος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 34.
δί-βροχος

δί-βροχος [Pape-1880]

δί-βροχος , zweimal benetzt, ἔλαιον , das durch die zweite Presse gewonnene Oel, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δί-βροχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 614.
εὐ-βρεχής

εὐ-βρεχής [Pape-1880]

εὐ-βρεχής , ές , wohl benetzt, eingeweicht, Nic. Al . 298, v. l . εὐβραχής .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-βρεχής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1058.
ἄῤ-ῥαντος

ἄῤ-ῥαντος [Pape-1880]

ἄῤ-ῥαντος , unbenetzt, unbewässert, Strab.; Arat . 136.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄῤ-ῥαντος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 359.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Musset, Alfred de

Gamiani oder zwei tolle Nächte / Rolla

Gamiani oder zwei tolle Nächte / Rolla

»Fanni war noch jung und unschuldigen Herzens. Ich glaubte daher, sie würde an Gamiani nur mit Entsetzen und Abscheu zurückdenken. Ich überhäufte sie mit Liebe und Zärtlichkeit und erwies ihr verschwenderisch die süßesten und berauschendsten Liebkosungen. Zuweilen tötete ich sie fast in wollüstigen Entzückungen, in der Hoffnung, sie würde fortan von keiner anderen Leidenschaft mehr wissen wollen, als von jener natürlichen, die die beiden Geschlechter in den Wonnen der Sinne und der Seele vereint. Aber ach! ich täuschte mich. Fannis Phantasie war geweckt worden – und zur Höhe dieser Phantasie vermochten alle unsere Liebesfreuden sich nicht zu erheben. Nichts kam in Fannis Augen den Verzückungen ihrer Freundin gleich. Unsere glorreichsten Liebestaten schienen ihr kalte Liebkosungen im Vergleich mit den wilden Rasereien, die sie in jener verhängnisvollen Nacht kennen gelernt hatte.«

72 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon