Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (60 Treffer)
1 | 2 | 3
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
irroro

irroro [Georges-1913]

... lacrimae irrorant foliis, träufeln herab auf usw., Ov. – assiduis irroras flatibus annum, bewässerst (v. Zephyr), Claud. rapt. Pros. 2, 75: u. so absol., extremo irrorat Aquarius anno, Verg. georg. 3, 304: irrorabis in saporem ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »irroro«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 455.
irrogo

irrogo [Georges-1913]

ir-rogo (in-rogo), āvī, ātum, āre ... ... ausüben, Plin.: plus labori, verwenden auf usw., Quint.: sibimet mortem irrogaret, quam patri struxerat, Tac. – / Archaist. irrogassit = irrogaverit, Cic. de legg. 3, 6.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »irrogo«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 455.
irroto

irroto [Georges-1913]

ir-roto , āre (in u. roto), hinrollen, hinkollern, testam super undas, Min. Fel. Oct. 3, 6.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »irroto«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 455.
scirros

scirros [Georges-1913]

scirros , ī, m. (σκίῤῥος), das verhärtete Geschwür, Plin. 7, 63. – / Bei Plin. 25, 82 jetzt steatomata.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »scirros«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 2533.
scirrosis

scirrosis [Georges-1913]

scirrōsis (scirrhōsis), is, Akk. in, f. (*σκίῤῥωσις), die Verhärtung im menschl. Körper, rein lat. saxitas, Cael. Aur. de morb. chron. 3, 4, 49 ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »scirrosis«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 2533-2534.
irrogatio

irrogatio [Georges-1913]

irrogātio , ōnis, f. (irrogo), die Auferlegung, Zuerkennung (urspr. durch Volksbeschluß), multae, Cic. Rab. perd. 8: dupli vel et quadrupli, Plin. pan. 40, 5.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »irrogatio«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 455.
irroratio

irroratio [Georges-1913]

irrōrātio (inrōrātio), ōnis, f. (irroro), die Benetzung, Augustin. in psalm. 38, 6. Cassiod. var. 12, 14, 3.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »irroratio«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 455.
schirrosis

schirrosis [Georges-1913]

schirrōsis , s. scirrōsis.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »schirrosis«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 2525.
irroborasco

irroborasco [Georges-1913]

ir-roborāsco , āvī, ere (in u. roborasco), Stärke bekommen, einwurzeln, irroboravit inveteravitque (ist eingewurzelt u. längst gang u. gäbe geworden) falsa atque aliena verbi significatio, Gell. 1, 22, 1.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »irroborasco«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 454-455.
κιῤῥός

κιῤῥός [Pape-1880]

κιῤῥός , gelb, citronengelb, Medic.; ἱμάτιον Sext. Emp. pyrrh . 1, 101; bes. der Wein, den wir weißen nennen; vgl. Mnesith . bei Ath . I, 32 d; νέκταρ Nic. Al . 44.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κιῤῥός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1442.
σιῤῥός

σιῤῥός [Pape-1880]

σιῤῥός , ὁ , spätere Form statt σιρός , Schaef. Long. p . 336.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σιῤῥός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 884.
βίῤῥος

βίῤῥος [Pape-1880]

βίῤῥος , ὁ , eine Art Chlamys, Artemid . 2, 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βίῤῥος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 446.
σκίῤῥον

σκίῤῥον [Pape-1880]

σκίῤῥον , τό, = σκίῤῥος 2; die harte äußere Rinde des Käses, Ar. Vesp . 925, ... ... führt aus Eupolis an λοιπὸς γὰρ οὐδείς, τροφαλὶς ἐκείνη ἐφ' ὕδωρ βαδίζει σκίῤῥον ἠμφιεσμένη . Vgl. σκιῤῥόω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκίῤῥον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 900.
σκίῤῥος [2]

σκίῤῥος [2] [Pape-1880]

σκίῤῥος , ὁ , subst ., von σκιῤῥός , jeder harte Körper; eine Verhärtung; bes. bei den Aerzten ein verhärtetes Geschwür, lat. scirrhus; Xen. Equ . 1, 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκίῤῥος [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 900.
σκιῤῥός

σκιῤῥός [Pape-1880]

σκιῤῥός , hart, fest, abgehärtet, verhärtet; übertr., σκιῤῥοὶ ϑεοί , harte, unbarmherzige Götter, Schaef. Long. p . 364.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκιῤῥός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 900.
σκιῤῥόω

σκιῤῥόω [Pape-1880]

σκιῤῥόω , hart machen, härten, verhärten, abhärten, vom Schmutz u. harter Käserinde, Cratin . u. Eupolis bei E. M . S. σκίῤῥον .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκιῤῥόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 900.
σκίῤῥος

σκίῤῥος [Pape-1880]

σκίῤῥος , ὁ, = σκῖρος , Gyps, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκίῤῥος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 900.
κιῤῥο-ειδής

κιῤῥο-ειδής [Pape-1880]

κιῤῥο-ειδής , ές , von gelblichem, blassem Ansehen; Philostr. Imagg . 1, 12 Apollod . bei Ath . VII, 281 f.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κιῤῥο-ειδής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1442.
κιῤῥο-κοιλάδια

κιῤῥο-κοιλάδια [Pape-1880]

κιῤῥο-κοιλάδια , τά , eine Feigenart, Ath . III, 78 a.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κιῤῥο-κοιλάδια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1442.
2. Tau

2. Tau [Georges-1910]

2. Tau , der, ros. – der T. fällt, rorat; cadit ros; cadunt rores: mit T. befeuchten, irrorare.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »2. Tau«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2269.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Knigge, Adolph Freiherr von

Über den Umgang mit Menschen

Über den Umgang mit Menschen

»Wenn die Regeln des Umgangs nicht bloß Vorschriften einer konventionellen Höflichkeit oder gar einer gefährlichen Politik sein sollen, so müssen sie auf die Lehren von den Pflichten gegründet sein, die wir allen Arten von Menschen schuldig sind, und wiederum von ihnen fordern können. – Das heißt: Ein System, dessen Grundpfeiler Moral und Weltklugheit sind, muss dabei zum Grunde liegen.« Adolph Freiherr von Knigge

276 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon