Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
Kulisse

Kulisse [Georges-1910]

Kulisse , paries scaenae. – Uneig., sich (aus dem öffentlichen Leben) hinter die Kulissen zurückziehen, se a vulgo et scaena in secreta removere: hinter die K. blicken, pervenire ad omnia intima alcis (z.B. principum) consilia: ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Kulisse«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1516.
oculissimus

oculissimus [Georges-1913]

oculissimus , a, um (gleichs. Superl. v. oculus) sehr lieb und wert, oculissime homo, Plaut. Curc. 121: oculissimum ostium, ibid. 15 sq. Vgl. Fest. 178 (a), 21 ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »oculissimus«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 1310-1311.
κυλίς

κυλίς [Pape-1880]

κυλίς , ίδος, ἡ , u. gew. im plur . αἱ κυλίδες , die untern Augenlider, VLL. Vgl. κύλα .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κυλίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1529.
πηγυλίς

πηγυλίς [Pape-1880]

πηγυλίς , ἡ , reisig, eisig, mit Reif, Frost verbunden, dah. eiskalt ; νύξ , Od . 14, 476; ἀϋτμή , An. Rh . 2, 737, Schol . παγετώδης καὶ ψυχρά . – Als subst ., Reif, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πηγυλίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 609.
κύλισις

κύλισις [Pape-1880]

κύλισις , ἡ , das Wälzen, Arist. Metaph . 10, 9; bei Plut. Symp . 2, 4 ist παγκρατίου τὸ περὶ τὰς κυλίσεις ein Ringen im Liegen auf dem Boden u. Wälzen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κύλισις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1529.
κυλίσκη

κυλίσκη [Pape-1880]

κυλίσκη , ἡ , dim . von κύλιξ , Becher ; ὀστράκιναι D. Hal . 2, 23; Poll . 3, 95; l. d . bei Ath . XI, 481 a. Vgl. κυλίχνη .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κυλίσκη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1529.
ἀγκυλίς

ἀγκυλίς [Pape-1880]

ἀγκυλίς , ίδος, ἡ , Opp. C . 1, 155, ein Jagdspieß ( σκολιά ).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀγκυλίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 15.
κύλισμα

κύλισμα [Pape-1880]

κύλισμα , τό , das Gewälzte, Sp.; auch = κυλίστρα , N. T .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κύλισμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1529.
θηγυλίς

θηγυλίς [Pape-1880]

θηγυλίς , Beiname der Athene nach Drac . 75, 22.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θηγυλίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1206.
κυλιστός

κυλιστός [Pape-1880]

κυλιστός , gewälzt; στέφανοι , große Kränze, so fest gewunden, daß man sie fortrollen kann, comic . bei Ath . XV, 678 e u. II, 49 f. Vgl. ἐκκυλίω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κυλιστός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1529.
κυλίστρα

κυλίστρα [Pape-1880]

κυλίστρα , ἡ , Ort zum Wälzen für die Pferde, Wälzplatz, Xen. de re equ . 5, 3; Poll . 1, 183.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κυλίστρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1529.
κυλιστὴς

κυλιστὴς [Pape-1880]

κυλιστὴς στέφανος , = κυλιστός , Alexis bei Ath . II, 49 f.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κυλιστὴς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1529.
κυλισμός

κυλισμός [Pape-1880]

κυλισμός , ὁ , das Wälzen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κυλισμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1529.
γογγυλίς

γογγυλίς [Pape-1880]

γογγυλίς , ἡ , s. γογγύλη .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γογγυλίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 500.
κυλίσκιον

κυλίσκιον [Pape-1880]

κυλίσκιον , τό , dim . zum Vorigen, Becherchen, Poll . 6, 98; Ar. Ach . 435 steht jetzt aber aus Ath . XI, 479 b richtiger κοτυλίσκιον .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κυλίσκιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1529.
κυλιστικός

κυλιστικός [Pape-1880]

κυλιστικός , zum Wälzen gehörig; ὁ κυλ . heißt der Ringer, der im Begen u. Wälzen den Gegner überwindet, Schol. Pind . 4, 81. Vgl. κύλισις .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κυλιστικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1529.
ἀγκυλιστής

ἀγκυλιστής [Pape-1880]

ἀγκυλιστής , ὁ , Speerwerfer, Eust .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀγκυλιστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 15.
ἐκκυλίσιοι

ἐκκυλίσιοι [Pape-1880]

ἐκκυλίσιοι , = ἐκκύλιστοι , s. ἐκκυλίω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκκυλίσιοι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 765.
perlego

perlego [Georges-1913]

per-lego , lēgī, lēctum, ere, mit den Augen usw. durchmustern, genau betrachten, I) im allg.: omnia oculis, Verg.: cunctas animis oculisque sequacibus auras, Stat.: dispositas generosa per atria ceras, Ov. – II) ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »perlego«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 1609.
victito

victito [Georges-1913]

victito , āvī, āre (Intens. v. vivo), von ... ... Plaut.: u. so palmis, Solin.: polentā et herbis agrestibus, Hieron.: porculis minusculis et haedis tenerioribus, Gell.: cibo precario, Amm.: stipe collaticiā od. ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »victito«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 3473.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Lohenstein, Daniel Casper von

Epicharis. Trauer-Spiel

Epicharis. Trauer-Spiel

Epicharis ist eine freigelassene Sklavin, die von den Attentatsplänen auf Kaiser Nero wusste. Sie wird gefasst und soll unter der Folter die Namen der Täter nennen. Sie widersteht und tötet sich selbst. Nach Agrippina das zweite Nero-Drama des Autors.

162 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.

424 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon