Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (47 Treffer)
1 | 2 | 3
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
θρόμβος

θρόμβος [Pape-1880]

... 961;έφω ), eigtl. eine geronnene Blutmasse, αἵματος, φόνου , Aesch. Ch . 526 Eum . ... ... . 13 (VII, 430); auch Plat. Critia . 120 a. Von geronnener Milch, Antiphan . bei Ath . X, 449 c; Nic ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θρόμβος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1219.
massa

massa [Georges-1913]

māssa , ae, f. (μαζα v. ... ... . u. Apic.: frumenti, Oros. – Insbes., a) v. geronnener Milch zu Käsen, massa lactis alligati od. coacti, der Käse, ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »massa«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 823.
serum [1]

serum [1] [Georges-1913]

1. serum , ī, n. (altind. saráḥ, flüssig, griech. ὀρός, Molken), I) der wässerige Teil der geronnenen Milch, die Molken, das Käsewasser, Verg., ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »serum [1]«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 2630.
Milch

Milch [Georges-1910]

Milch , lac (auch der Pflanzen). – von M. ( ... ... , bubuicum: von Ziegen, lac caprinum: frische M., lac recens: geronnene M., lac concretum: zu M. werden, lactescere: in M. ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Milch«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1676.
Quark

Quark [Georges-1910]

Quark , I) geronnene Milch: coāgulum lactis. – II) uneig., geringfügige Sache: res vilis; res levis.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Quark«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1906.
melca

melca [Georges-1913]

melca , ae, f., mit Gewürz versetzte geronnene Milch, Apic. 7, 308 (dazu Schuh).

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »melca«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 857.
blatta [2]

blatta [2] [Georges-1913]

2. blatta , ae, f., der geronnene Saft der Purpurschnecke, der Purpur, bes. die erste Sorte, der schwarze Purpur, Spart. Heliog. 33, 3 u.a. Spät. Vgl. Mommsen Edict. Diocl. p. 93. – Nbf. ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »blatta [2]«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 841.
coagulum

coagulum [Georges-1913]

... (die im Magen der säugenden Tiere geronnene Milch, dieser Magen selbst usw.), das Lab, A) ... ... , Amm. 29, 2, 1. – B) meton., die geronnene Milch, Plin. 28, 158: u. jede verdichtete Flüssigkeit, ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »coagulum«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 1220.
incoactus [2]

incoactus [2] [Georges-1913]

2. incoāctus , a, um (in u. cogo = gerinnen machen), geronnen, caseus recens inc., Apul. met. 8, 19 H. (Eissenh. u. Helm inchoatus).

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »incoactus [2]«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 157.
semigelatus

semigelatus [Georges-1913]

sēmigelātus , a, um (semi u. gelo), halbgeronnen, sanguis, Oros. 2, 9, 10: sanguis bovis, Compend, Vitruv. 30. p. 312, 11 Rose.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »semigelatus«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 2586.
ὀρός

ὀρός [Pape-1880]

ὀρός , ὁ , die Molken , der wässerige Theil der geronnenen Milch, serum ; ναῖον δ' ὀρῷ ἄγγεα , Od . 9, 222; ὀρὸν πίνων , 17, 225; Eust . erkl. ἡ τοῦ γάλακτος ὑποστάϑμη od. ὑδατώδης ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 385-386.
Cronium mare

Cronium mare [Georges-1913]

Cronium mare (Κρόνιος πόντος), ... ... Eismeer (noch jetzt im Irländischen muir chroinn, d.i. die geronnene See), Plin. 4, 94 u. 104.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »Cronium mare«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 1768.
βρότος

βρότος [Pape-1880]

βρότος , ὁ , das aus einer Wunde eines Menschen geflossene, geronnene Blut, cruor; Hom . fünfmal, stets Thesis des vierten Versfußes, βρότον αἱματόεντα Versende Iliad . 7, 425. 14, 7. 18, 345. 23, 41, μέλανα βρότον ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βρότος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 465.
πηκτίς

πηκτίς [Pape-1880]

πηκτίς , ἡ (eigent. adj. fem . zu πηκτός , verdickt, geronnen, gefroren), ein altes, bes. den Lydern eignes, harfenähnliches Tonwerkzeug mit 20 Saiten, auch μάγαδις genannt; Her . 1, 17; Plat. Rep . III, 399 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πηκτίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 609.
πῡετία

πῡετία [Pape-1880]

πῡετία , ἡ , Lab, geronnene Milch aus dem Magen säugender, wiederkäuender Thiere; Arist. H. A . 3, 20 gen. an . 2, 4; Nic. Al . 373. Vgl. πυτία .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πῡετία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 814.
ὀξερίας

ὀξερίας [Pape-1880]

ὀξερίας , τυρός, ὁ , Käse von geronnener Milch, VLL., nach Poll . 6, 48 sicilisch, auch ὀξυρίας geschrieben.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀξερίας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 351.
παγερός

παγερός [Pape-1880]

παγερός , geronnen, gefroren, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παγερός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 435.
ὀξύ-γαλα

ὀξύ-γαλα [Pape-1880]

ὀξύ-γαλα , ακτος, τό , saure Milch, geronnene Milch, Strah . 7, 4, 6 Plut. Artax . 3 u. Folgde, bes. Medic ., bei denen es auch den frischen Quarkkäse zu bezeichnen scheint.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀξύ-γαλα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 352.
τροφαλίς

τροφαλίς [Pape-1880]

τροφαλίς , ίδος, ἡ , das Geronnene, frisch gemachter Käse, von τρέφειν γάλα , auch τυροῦ τροφαλίς , Ar. Vesp . 8381 Antiphan . bei Ath . X, 455 f; auch τροφαλλίς geschrieben, äol. τρυφαλίς , auch τραφαλός, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τροφαλίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1152.
ἐπί-παγος

ἐπί-παγος [Pape-1880]

ἐπί-παγος , ὁ , die auf der Milch u. ä. geronnene Haut, Kruste, Diosc .; ἁλώδης , Plut. Symp . 1, 9, 4. S. γραῦς .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπί-παγος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 967.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Gryphius, Andreas

Cardenio und Celinde

Cardenio und Celinde

Die keusche Olympia wendet sich ab von dem allzu ungestümen jungen Spanier Cardenio, der wiederum tröstet sich mit der leichter zu habenden Celinde, nachdem er ihren Liebhaber aus dem Wege räumt. Doch erträgt er nicht, dass Olympia auf Lysanders Werben eingeht und beschließt, sich an ihm zu rächen. Verhängnisvoll und leidenschaftlich kommt alles ganz anders. Ungewöhnlich für die Zeit läßt Gryphius Figuren niederen Standes auftreten und bedient sich einer eher volkstümlichen Sprache. »Cardenio und Celinde« sind in diesem Sinne Vorläufer des »bürgerlichen Trauerspiels«.

68 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon