Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (23 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
trinkbar

trinkbar [Georges-1910]

trinkbar , potui accomodatus (zum Trinken geeignet, z.B. aqua). – ... ... (angenehm zum Trinken). – nicht t., insalubris potui. – eßbare u. trinkbare Dinge, esculenta et potulenta, ōrum, n. pl.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »trinkbar«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2313-2314.
untrinkbar

untrinkbar [Georges-1910]

untrinkbar , insalubri potu (ungesund zum Trinken).

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »untrinkbar«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2436.
Lager

Lager [Georges-1910]

Lager , I) für leblose Dinge: tabulatum (übh. aus ... ... cella. horreum (Vorratskammer, Magazin übh.). – apotheca (Weinlager für den trinkbaren Wein). – ein L. von Metallen (im Bergwerk), venae metallorum. ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Lager«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1531.
potus [2]

potus [2] [Georges-1913]

2. pōtus , ūs, m. (poto), I) das ... ... .: esui et potui esse, Gell.: potui dari, Cels.: aquae potui accommodatae, trinkbares, Solin. – u. prägn., das Trinken = ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »potus [2]«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 1818.
Egnatia [1]

Egnatia [1] [Georges-1913]

1. Egnātia , ae, f., in der Volkssprache abgekürzt Gnātia, Hafenstadt in Apulia Peucetia, von Horaz wegen des Mangels an trinkbarem Wasser Lymphis iratis exstructa gen., j. Ruinen bei Torre d'Egnasia ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »Egnatia [1]«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 2365.
bibilis

bibilis [Georges-1913]

bibilis , e (bibo), trinkbar, Cael. Aur. acut. 2, 11, 81.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »bibilis«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 819.
potabilis

potabilis [Georges-1913]

pōtābilis , e (poto), trinkbar, medico potabilis haustu, Auson. ordo urb. nobil. 159. p. 103 Schenkl: fons, Amm. 18, 9, 2.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »potabilis«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 1810.
potulentus

potulentus [Georges-1913]

pōtulentus , a, um (poto) u. pōsculentus , a ... ... auch posca) u. synk. pōculentus , a, um, I) trinkbar (Ggstz. esculentus), α) Form potul., neutr. ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »potulentus«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 1817-1818.
impotabills

impotabills [Georges-1913]

impotābills , e (in u. potabilis), untrinkbar, Hieron. epist. 78. mans. 5.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »impotabills«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 110.
ποτός

ποτός [Pape-1880]

ποτός , adj. verb . zu πίνω , getrunken, trinkbar, ἢ ἐδανός Aesch. Ag . 1381, u. Folgde.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ποτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 690.
πιστός [2]

πιστός [2] [Pape-1880]

πιστός , trinkbar, zum Trinken, neben βρώσιμος , Aesch. Prom . 478.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πιστός [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 621.
ποτέός

ποτέός [Pape-1880]

ποτέός , adj. verb . zu πίνω , zu trinken, trinkbar, Plat. conv . 213 e.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ποτέός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 689.
ποταμός

ποταμός [Pape-1880]

ποταμός , ὁ (πίνω, πέπομαι, ποτός , eigtl. trinkbar, süßes Wasser, im Ggstz des salzigen Meerwassers), der Fluß, Strom ; Hom . u. Folgde überall; bei Hom . heißen sie διϊπετής, καλλίροος, δινήεις u. ä ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ποταμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 688.
πότιμος

πότιμος [Pape-1880]

πότιμος , trinkbar; ὕδατα , Her . 8, 22; Xen. Hell . 3, 2, 14, Gegensatz von ἁλμυρός , Arist . u. Folgde; τὰ πότιμα τῶν ὑδάτων , Pol . 5, 62, 4; κρήνη , 34, 9 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πότιμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 689.
εὔ-ποτος

εὔ-ποτος [Pape-1880]

εὔ-ποτος , gut, angenehm zu trinken, trinkbar, γάλα, ῥέος , Aesch. Pers . 603 Prom . 812. – Bei Ath . XI, 482 a von einem Becher, aus dem sich gut trinken läßt, εὐποτώτατα ἐκπωμάτων ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὔ-ποτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1090.
ἔμ-ποτος

ἔμ-ποτος [Pape-1880]

ἔμ-ποτος , trinkbar, Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔμ-ποτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 817.
πιστικός

πιστικός [Pape-1880]

πιστικός , trinkbar, flüssig, N. T ., νάρδος , was Andere erklären = Vertrauen erweckend, sich als echt ankündigend.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πιστικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 620.
ἀρυτήσιμον

ἀρυτήσιμον [Pape-1880]

ἀρυτήσιμον , νᾶμα , schöpfbar, trinkbar, Philp . 24 (IX, 575).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀρυτήσιμον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 364.
bibulus [1]

bibulus [1] [Georges-1913]

1. bibulus , a, um (bibo), I) aktiv, ... ... hörbegierig, aures, Pers. 4, 50. – II) passiv, trinkbar, süffig, Falernum, Hor. ep. 1, 18, 91.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »bibulus [1]«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 822.
apotheca

apotheca [Georges-1913]

apothēca , ae, f. (ἀποθήκη ... ... wo die in tönerne Gefäße gefüllten besseren Weinsorten im Rauche standen, um klar und trinkbar zu werden (versch. von der cella vinaria, s. cella), Cic ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »apotheca«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 501-502.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Gellert, Christian Fürchtegott

Die Betschwester. Lustspiel

Die Betschwester. Lustspiel

Simon lernt Lorchen kennen als er um ihre Freundin Christianchen wirbt, deren Mutter - eine heuchlerische Frömmlerin - sie zu einem weltfremden Einfaltspinsel erzogen hat. Simon schwankt zwischen den Freundinnen bis schließlich alles doch ganz anders kommt.

52 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon