Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
Ohr

Ohr [Georges-1910]

Ohr , am tierischen Körper: auris. – auricula (der äußere knorpelige Teil des Ohres, der Ohrenknorpel). – Ist es = Gehör, s. d. – ein aufmerksames O. (bildl.), aures avidae et capaces. – die Ohren spitzen, aures erigere ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Ohr«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1830-1831.
Öhr

Öhr [Georges-1910]

Öhr , I) Henkel: ansa. – II) Öffnung, z.B. einer Nadel, s. Nadelöhr.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Öhr«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1831.
ὀρ-ώδης

ὀρ-ώδης [Pape-1880]

ὀρ-ώδης , ες , 1) (ὄρος) bergartig, gebirgig, VLL, – 2) (ὀρός ) molkenartig, molkig, Eust .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρ-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 390.
ὄρ-ογκοι

ὄρ-ογκοι [Pape-1880]

ὄρ-ογκοι , οἱ , Berghöhen, D. Per . 286, wie Nic. Al . 41; bei Hesych . auch ὄρ-οχϑος . – Aber ὄρογχοι erkl. Poll ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄρ-ογκοι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 385.
ὀρ-κύπτω

ὀρ-κύπτω [Pape-1880]

ὀρ-κύπτω , auf den Zehen stehen ( ὀρϑός ) und sich vorwärts beugen ( κύπτω ), um Etwas genau zu besehen, VLL., vgl. Lob. Phryn . 669.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρ-κύπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 379.
ξηρ-ώδης

ξηρ-ώδης [Pape-1880]

ξηρ-ώδης , ες , wie trocken, trocken aussehend, E. M. v . Λάσιος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξηρ-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 279.
ὀρ-εμ-πόται

ὀρ-εμ-πόται [Pape-1880]

ὀρ-εμ-πόται , οἱ , Bergeintrinker, nannte die Pythia die Flüsse, weil sie auf den Bergen entspringend, aus diesen ibr Wasser einzusaugen scheinen, Plut. de Pyth. orac . 24.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρ-εμ-πόται«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 372.
ξηρ-αλοιφέω

ξηρ-αλοιφέω [Pape-1880]

ξηρ-αλοιφέω , eigtl. trocken salben, ein Ausdruck aus der Kunstsprache der Ringer, vom Einreiben des Leibes mit Oel ohne Wasser, welches vor dem Anfange der Leibesübungen geschah, um die Glieder geschmeidig zu machen, Soph. frg . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξηρ-αλοιφέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 279.
ὁρ-αυγέομαι

ὁρ-αυγέομαι [Pape-1880]

ὁρ-αυγέομαι , in Augenschein nehmen, genau besichtigen, Aresas bei Stob. ecl. phys. p . 854.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁρ-αυγέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 367.
ξηρ-αλοιφία

ξηρ-αλοιφία [Pape-1880]

ξηρ-αλοιφία , ἡ , das trockne Salben der Ringer, mit bloßem Oel, Sp . S. das Vorige.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξηρ-αλοιφία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 279.
ξηρ-αλειφέω

ξηρ-αλειφέω [Pape-1880]

ξηρ-αλειφέω , f. L. für ξηραλοιφέω , Lob. Phryn. p . 571.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξηρ-αλειφέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 279.
ξηρ-άλειψις

ξηρ-άλειψις [Pape-1880]

ξηρ-άλειψις , ἡ, = ξηραλοιφία , Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξηρ-άλειψις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 279.
ξηρ-οφθαλμία

ξηρ-οφθαλμία [Pape-1880]

ξηρ-οφθαλμία , ἡ , Trockenheit des Auges, eine Art Augenentzündung, Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξηρ-οφθαλμία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 279.
ξηρ-αλειπτέω

ξηρ-αλειπτέω [Pape-1880]

ξηρ-αλειπτέω , = ξηραλοιφέω (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξηρ-αλειπτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 279.
ξηρ-όφθαλμος

ξηρ-όφθαλμος [Pape-1880]

ξηρ-όφθαλμος , mit trocknen Augen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξηρ-όφθαλμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 279.
ξηρ-αμπέλινος

ξηρ-αμπέλινος [Pape-1880]

ξηρ-αμπέλινος , χιτών , von der Farbe des trocknen Weinlaubes, eine erst bei den Römern aufgekommene Art Purpur, vestes xerampelinae, Iuven . 6, 517, wo der Schol . erkl. medius inter coccum et ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξηρ-αμπέλινος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 279.
amor

amor [Georges-1913]

amor , ōris, m. (v. Stamm AM, wovon ... ... die »Liebe aus Achtung, Ehrfurcht, Bewunderung usw.«; vgl. Cic. part. or. 16 u. 88), konstr. mit in, erga, adversus, od ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »amor«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 389-390.
Myro

Myro [Georges-1913]

Myro , ōnis, m. (Μύρων), aus ... ... säugende Kuh auf dem großen Platze zu Athen, sehr gepriesen werden, Cic. de or. 3, 26; Verr. 4, 135. Ov. ex Pont. 4, ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »Myro«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 1080-1081.
iota

iota [Georges-1913]

iōta , n. indecl. (ἰῶτα), das Jota, ein griech. Buchstabe, entsprechend dem i, Cic. de or. 3, 46. Mart. 2, 93, 4. Fulg. de contin. ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »iota«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 441.
Floh

Floh [Georges-1910]

Floh , pulex. – Sprichw., jmdm. einen F. ins Ohr setzen, scrupulum alci inicere (Ter. ade lph. 228).

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Floh«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 911.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Musset, Alfred de

Gamiani oder zwei tolle Nächte / Rolla

Gamiani oder zwei tolle Nächte / Rolla

»Fanni war noch jung und unschuldigen Herzens. Ich glaubte daher, sie würde an Gamiani nur mit Entsetzen und Abscheu zurückdenken. Ich überhäufte sie mit Liebe und Zärtlichkeit und erwies ihr verschwenderisch die süßesten und berauschendsten Liebkosungen. Zuweilen tötete ich sie fast in wollüstigen Entzückungen, in der Hoffnung, sie würde fortan von keiner anderen Leidenschaft mehr wissen wollen, als von jener natürlichen, die die beiden Geschlechter in den Wonnen der Sinne und der Seele vereint. Aber ach! ich täuschte mich. Fannis Phantasie war geweckt worden – und zur Höhe dieser Phantasie vermochten alle unsere Liebesfreuden sich nicht zu erheben. Nichts kam in Fannis Augen den Verzückungen ihrer Freundin gleich. Unsere glorreichsten Liebestaten schienen ihr kalte Liebkosungen im Vergleich mit den wilden Rasereien, die sie in jener verhängnisvollen Nacht kennen gelernt hatte.«

72 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon