ames (der Nominat. ames noch ohne Beleg), mitis, vermutl. m. (eig. ... ... 21, 5. Ulit. Grat. cyn. 87 ( wo ancon = ames). – II) Plur. amites, die Tragstangen, ...
... auch Pind. P . 4, 144; dor. ἁμές , Tim. Locr . 96 a u. Alcm . bei ... ... . de pron. p. 378; bei Ar. Lys . 1162 ἀμές geschrieben, aber 168 ἇμες; – gen . ἡμῶν , ...
Quersack , mantĭca. – Querstange , ames (sowohl die an einer Sänfte als die, die quer über etwas geschlagen wird). – sera transversa (die Querlatte, die z.B. quer über nebeneinanderstehende Pfähle geschlagen wird).
... tu fac, quod facis, ut me ames teque amari a me scias, Cic.: alqm fraterne, Cic.: alqm mirifice ... ... od. Acc. u. Infin., es gern sehen, hic ames dici pater atque princeps, Hor. carm. 1, 2, 50: amabat ...
nōlo , nōluī, nōlle (ne u. volo), I) ... ... in. Avian. fab. 29, 21. – m. folg. Coniunctiv, nolo ames, Plaut. Pers. 245 (u. so öfter b. Plaut., s ...
nē-ve u. (durch Abwerfung des e) neu , ... ... Cic.: ut vis minueretur... neu nocerent, Caes.: nach einem bl. Coniunctiv, ames dici, neve sinas, Hor. – zwei- od. mehrmals, weder ...
1. ancōn , ōnis, Akk. ōna, m. (ἀ ... ... Gabelstange zum Anspannen der Netze, Gratt. cyn. 87 (vgl. ames). – III) der Arm am Lehnstuhl (rein lat. ...
sollen , I) verpflichtet, verbunden sein, a) in der Wirklichkeit, ... ... aliquando paenitebit: lieben mußt du mich, wenn wir wahre Freunde sein sollen, ames me oportet, si veri amici futuri sumus. – Ebenso wird unser »ich ...
ob-tundo (optundo), tudī, tūsum u. tūnsum, ere, ... ... . ne u. Konj., istoc ergo aures graviter obtundo tuas, ne quem ames, Plaut. cist. 118. – c) die Stimme = verdumpfen, ...
prō-mereo , uī, itum, ēre, u. prōmereor , ... ... ut ne quid ores, quin impetres, Plaut.: ut suo beneficio promereatur, se ut ames, Cic.: Pass., non vel solā generis claritate promeritum? hat er ...
ἐγώ , ich ; ep. auch ἐγών ... ... ἡμῖν . – Plur . ἡμεῖς , ion. ἡμέες , dor. ἁμές , Tim. Locr . 96 a; Arist. Lys . 1162; äol. ἄμμες , Od . 1, 303; Pind. P . 4, 144. ...
Μ, μ, μῦ u. ion. μῶ , Eust ... ... . – Als Liquida wird es in der Mitte des Wortes leicht verdoppelt, wie ἄμμες, ὔμμες, ἐμμί , bes. äolisch für ἡμεῖς, ὑμεῖς, εἰμί , vgl ...
ἀρέσκω ( ἄρω ), fut . ἀρέσω , aor . ... ... 6, 526; τὸν ξεῖνον ἀρέσσομαι , versöhnen, Od . 8, 402; ἄμμες ὄπισϑεν ἀρεσσάμενοι κατὰ δῆμον 22, 55; ὥς κέν μιν ἀρεσσάμενοι πεπίϑωμεν δώροισίν ...