Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (16 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
Kriegsschiff

Kriegsschiff [Georges-1910]

Kriegsschiff , navis bellica (im allg.). – navis longa. navis rostrata. quinqueremis (besondere Arten der Kriegsschiffe der Alten, bes. im Ggstz. zu navis rotunda, dem Kauffahrteischiff).

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Kriegsschiff«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1508.
navis

navis [Georges-1913]

nāvis (vulg. nābis), is, f. (altindisch nau ... ... , Liv.: fluviatilis, Liv.: amnica, Edict. Diocl.: actuaria, Caes.: longa, Kriegsschiff, Liv.: oneraria, Transportschiff, Lastschiff, Liv.: mercatoria, Kauffahrteischiff, ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »navis«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 1110-1111.
Linienschiff

Linienschiff [Georges-1910]

Linienschiff , navis longa (Kriegsschiff der Alten). – maximae formae navis (ein sehr großes Schiff).

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Linienschiff«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1610.
πίστρις

πίστρις [Pape-1880]

πίστρις , ἡ , eine Art Kriegsschiff, s. πρίστις .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πίστρις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 621.
πυργ-οῦχος

πυργ-οῦχος [Pape-1880]

πυργ-οῦχος , ὁ , Thurmträger; Balken, auf welchen ein Thurm im Kriegsschiff erbau't ist, Pol . 16, 3, 12.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πυργ-οῦχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 820.
τριηρ-αρχία

τριηρ-αρχία [Pape-1880]

τριηρ-αρχία , ἡ , das Amt u. Geschäft des Trierarchen, der Befehl über ein Kriegsschiff mit drei Ruderbänken. – In Athen die Ausrüstung u. Besorgung der Kriegsschiffe mit drei Ruderbänken, die bedeutendste außerordentliche Staatslast ( λειτουργία ) der reichern ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τριηρ-αρχία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1143.
τριηρ-άρχης

τριηρ-άρχης [Pape-1880]

τριηρ-άρχης , ὁ , der Befehlshaber, ... ... Ruderbänken. – In Athen derjenige, der allein od. mit andern Bürgern zugleich ein Kriegsschiff mit drei Ruderbänken für den Dienst des Staates auszurüsten hatte, auf welchem er ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τριηρ-άρχης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1143.
τριηρ-ημιολία

τριηρ-ημιολία [Pape-1880]

τριηρ-ημιολία , ἡ , auch τριημιολία , ein leichtes Kriegsschiff ohne Verdeck, kleiner als ein Vierruderer, Pol . 16, 2, 10; Ath . X, 203, l; VLL.; vgl. Phot . unter ἡμιολία ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τριηρ-ημιολία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1143.
τριᾱκοντ-ήρης

τριᾱκοντ-ήρης [Pape-1880]

τριᾱκοντ-ήρης , ες , dreißigruderig, ἡ τριακοντήρης , ein dreißigruderiges Kriegsschiff, Ath . V, 203 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τριᾱκοντ-ήρης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1139.
longus

longus [Georges-1913]

longus , a, um (vgl. gotisch laggs, ahd. ... ... longior, Ov., longissima, Cic.: agmen longissimum, Caes.: navis, langes Schiff, Kriegsschiff, Liv.: longus versus = Hexameter, Enn. fr. – m. ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »longus«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 700-702.
pristis

pristis [Georges-1913]

pristis , is, Akk. im u. in, f. ... ... 4, 4. – b) (Form pristis) ein kleines schnellsegelndes Kriegsschiff, Liv. 35, 26, 1 u. 44, 28, 1. ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »pristis«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 1927-1928.
μακρός

μακρός [Pape-1880]

μακρός , lang ; – 1) vom Raume, langgestreckt ; ... ... C . 304; μακρὰ ναῠς , Her . 1, 2 u. öfter, Kriegsschiff, wie μακρὰ πλοῖα , Plat. Polit . 298 b u. A.; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μακρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 85-86.
πλοῖον

πλοῖον [Pape-1880]

... entgegengesetzt; dah. oft durch den Zusatz στρογγύλον (wie das Kriegsschiff durch μακρά ) von ναῦς unterschieden, Xen. Hell . 5, 1, 18; doch auch μακρὸν πλοῖον , Kriegsschiff, Her . 5, 36; Thuc . 1, 14; Plat ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλοῖον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 637.
πρίστις

πρίστις [Pape-1880]

πρίστις , ἡ , 1) ein großer, übrigens unbestimmter Meerfisch, ... ... . VIII, 333 f. Auch πρῆστις findet sich. – 2) Eine Art Kriegsschiff, wahrscheinlich wegen seiner langen, einem großen Fische ähnlichen Gestalt; Pol . 17 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρίστις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 702.
τρι-ήρης

τρι-ήρης [Pape-1880]

τρι-ήρης , gen. plur . τριηρέων ... ... ἄρω ), ausgerüstet; gew. ἡ τριήρης , sc . ναῦς , ein Kriegsschiff mit drei Reihen von Ruderbänken über einander, ein Dreiruderer, eine Galeere, Ar ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρι-ήρης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1143.
ἀντί-παλος

ἀντί-παλος [Pape-1880]

ἀντί-παλος ( πάλη ) 1) gegenringend ... ... Feinden an Kräften gleich geworden; vgl. 4, 117; ἀντίπαλος τριήρης , gleichgroßes Kriegsschiff, 4, 120. – Adv . ἀντιπάλως , im Ggstz von ὑποδεεστέρως ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντί-παλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 256-257.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 16

Buchempfehlung

Neukirch, Benjamin

Gedichte und Satiren

Gedichte und Satiren

»Es giebet viel Leute/ welche die deutsche poesie so hoch erheben/ als ob sie nach allen stücken vollkommen wäre; Hingegen hat es auch andere/ welche sie gantz erniedrigen/ und nichts geschmacktes daran finden/ als die reimen. Beyde sind von ihren vorurtheilen sehr eingenommen. Denn wie sich die ersten um nichts bekümmern/ als was auff ihrem eignen miste gewachsen: Also verachten die andern alles/ was nicht seinen ursprung aus Franckreich hat. Summa: es gehet ihnen/ wie den kleidernarren/ deren etliche alles alte/die andern alles neue für zierlich halten; ungeachtet sie selbst nicht wissen/ was in einem oder dem andern gutes stecket.« B.N.

162 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon