Tränke , aquatio. – zur T. führen od. treiben, ad aquam ducere; aquatum ducere od. agere: zur T. gehen, ad potum ire; potum od. potatum ire: zur T. kommen, ad potum venire.
tränken , I) zu trinken geben: dare bibere. potum praebere ... ... – pecus ad aquam ducere, aquatum ducere od. agere (Tiere zur Tränke führen). – die getränkten Pferde, equi potu satiati. – II) von ...
appulsus , ūs, m. (2. appello), I) das ... ... ganz absol. appulsus, das Recht, das Vieh wohin zur Tränke zu treiben, das Treibrecht, ICt. – B) ...
Viehstall , stabulum. – bubīle (Ochsenstall, Kuhstall). – Viehstand , pecuaria. – wenn kein V. vorhanden ist, si pecus dominus non habet. – Viehtränke , s. Tränke.
ἀρδμός ( ἄρδω), ὁ , Bewässerung, Tränke, Iliad . 18, 521 ἐν ποταμῷ, ὅϑι τ' ἀρδμὸς ἔην πάντεσσι βοτοῖσιν; Od. 13, 247 ἐν δ' ἀρδμοὶ ἐπηετανοὶ παρέασιν . Auch Sp. Ep ., z. B. Ap. Rh ...
ἀρδεία , ἡ , das Benetzen, Besprengen, ἀρδείαις ποτιζόμενα Plut. Symp . 6, 2, 2; εἰς ἀρδείαν ἄγειν , zur Tränke führen, Ael. H. A . 7, 12; V. H . ...
μαγγανεύω , durch künstliche Mittel, Tränke u. vgl. bezaubern, betrügen; von der Kirke gesagt, καὶ μαγγανεύουσαν μολύνουσάν τε τοὺς ἑταίρους , Ar. Plut . 310; ἐλιπάρει γονυπετοῦσα καὶ μαγγανεύουσα πρὸς τὰς ϑεάς , etwa: abergläubische Mittel der Andacht brauchen, um die ...
κατ-ανάγκη , ἡ , Zwang, Zwangsmittel; ἐρωτικαί , das sind φιλτρα , Liebestränke, Synes . – Auch eine Pflanze, aus der diese Tränke bereitet wurden.
σεμνό-ποτος , von würdigem, geschätztem Tranke, σταγών , Antiphan . bei Ath . XIV, 642 a, nach Casaubon . Emend., mss . σεμνοπόνου .
ποτηματο-ποιός , Tränke bereitend, Parmenio bei Ath . XIII, 608 a.
adaquo , āvī, āre (ad u. aqua), bewässern, a) Pflanzen usw. = benetzen, anfeuchten, ... ... (puteo) adaquantur pecora, Vulg.: dah. adaquari (v. Vieh), zur Tränke gehen, Suet. Galb. 7, 2.
con-cito , āvī, ātum, āre (Frequ. v. concieo ... ... – bes. als mediz. t. t., c. somnum (v. einem Tranke), Plin.: pituitam, Absonderung des Schl. bewirken, Cels., od. ...
aquātio , ōnis, f. (aquor), I) das Wasserholen ... ... – b) meton., der Ort, wo das Vieh getränkt wird, die Tränke, Plur. bei Col. 7, 5, 2. Plin. 6, 102 ...
... Sinne übh. für Soeise, im Ggsg zum Tranke, σῖτος ήδὲ ποτής , Od . 9, 87. 10, 58 ... ... . 10, 235 steht es auch von dem κυκεών , einem dicken breiartigen Tranke. – Im attischen Recht nach Harpocr . σῖτος καλεῖται ἡ διδομένη ...
Buchempfehlung
Nachdem Musarion sich mit ihrem Freund Phanias gestrittet hat, flüchtet sich dieser in sinnenfeindliche Meditation und hängt zwei radikalen philosophischen Lehrern an. Musarion provoziert eine Diskussion zwischen den Philosophen, die in einer Prügelei mündet und Phanias erkennen lässt, dass die beiden »nicht ganz so weise als ihr System sind.«
52 Seiten, 4.80 Euro