Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (31 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
agripeta

agripeta [Georges-1913]

agripeta , ae, m. (ager u. peto), a) der Ackerschleicher, Güterjäger = ein Ansiedler (Kolonist), der infolge eines Ackergesetzes ein Stück Land zu bekommen sucht, Cic. ad Att. 15, 29, 3 u. 16, ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »agripeta«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 278-279.
migrator

migrator [Georges-1913]

migrātor , ōris, m. (migro) = μετανάστης, der Auswanderer, Ansiedler, Gloss. II, 369, 21.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »migrator«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 916.
Auswanderer

Auswanderer [Georges-1910]

Auswanderer , domo emigrans. – colōnus (Ansiedler, Kolonist). – Au. in eine andere Gegend führen, colonos deducere alqo.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Auswanderer«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 311.
coloniarius

coloniarius [Georges-1913]

colōniārius , ī, m. u. - āria , ae, f. (colonia), aus einer Kolonie gebürtig, Ansiedler, Ansiedlerin, Latini, Gaius inst. 3, 56: Latinae, ibid. 1 ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »coloniarius«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 1281.
κτιστής

κτιστής [Pape-1880]

κτιστής , ὁ (richtiger als κτίστης ), der Anbauer, Ansiedler, Gründer einer Pflanzstadt; Sp ., wie Luc. Macrob . 13; auch ὁ τῆς στοᾶς κτιστής , der Gründer der stoischen Philosophie, Ath . VIII, 345 d, D. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κτιστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1520.
ἐπ-οικέω

ἐπ-οικέω [Pape-1880]

... noch dazu bewohnen, d. h. als Ansiedler, Kolonist sich an einem Orte, der schon bewohnt ist, niederlassen, ... ... e; auch τοὺς Ἅλληνας τοὺς ἐν τῇ Ἀσίᾳ ἐποικοῦντας , die da als Ansiedler wohnen, Xen. Cyr . 6, 2, 10 u. A. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-οικέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1006.
ἔπ-οικος

ἔπ-οικος [Pape-1880]

ἔπ-οικος , der nach einem schon bewohnten Orte geht u. sich dort niederläßt (ein Haus dazu baut), der Ansiedler, Pind. Ol . 9, 74, wo der Schol . erkl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔπ-οικος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1007.
ἄπ-οικος

ἄπ-οικος [Pape-1880]

ἄπ-οικος , ὁ , der Auswanderer ... ... Mutterland; ἔποικος in Beziehung auf die Pflanzstadt; die Alten unterscheiden ἄποικος , Ansiedler in wüstem Lande, ἔποικος , Ansiedler, nach einer schon bestehenden Stadt geschickt; überall, bes. bei Geschichtsschreibern; übertr., ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄπ-οικος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 304.
μέτ-ηλυς

μέτ-ηλυς [Pape-1880]

μέτ-ηλυς , υδος, ὁ , der einwandernde Fremdling, Tryph . 133. 352; Ansiedler, wie μέτοικος, Αἰγύπτοιο , D. Per . 689.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέτ-ηλυς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 160.
οἰκιστής

οἰκιστής [Pape-1880]

οἰκιστής , ὁ, = οἰκιστήρ , Ansiedler, Gründer einer Pflanzstadt, Thuc . 6, 3, νήσων , 1, 4; οἰκισταὶ ἐγένοντο Σπάρτης , Isocr . 4, 61; πόλεως , Plat. Rep . II, 379 a; Sp ., wie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰκιστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 301.
σχοινίζω

σχοινίζω [Pape-1880]

σχοινίζω , ein Land nach dem Längenmaaße, σχοῖνος , ausmessen, vermessen, bes. vom eroberten Lande, dah. es unter Ansiedler vertheilen, auch es zur Bestellung Sclaven zuweisen. – Med . σχοινίζομαι , von weichlichen Tänzen, wollüstigen Gebehrden der Pantomimen. S. σχινίζω ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σχοινίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1056.
οἰκιστήρ

οἰκιστήρ [Pape-1880]

οἰκιστήρ , ῆρος, ὁ , der Ansiedler, Gründer eines Ortes; χϑονός , Pind. O . 7, 30 P . 1, 31; Λιβύας , 4, 6; Orak. bei Her . 4, 155; Bewohner, Aesch. Spt . 19 u ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰκιστήρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 301.
μέτ-οικος

μέτ-οικος [Pape-1880]

μέτ-οικος , umziehend, anderswohin gehend, um ... ... seinem Wohnsitz, aus seinem Nest vertrieben, Aesch. Ag . 58. – Der Ansiedler, der als Schutzgenosse von den Bürgern eines Ortes aufgenommen ist, ein in der ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέτ-οικος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 161.
σχοίνισμα

σχοίνισμα [Pape-1880]

σχοίνισμα , τό , die Ausmessung eines Landes, die Gränzbestimmung; ein Stück erobertes u. unter neue Ansiedler vertheiltes Land, oder ein Stück zum Ackerbau abgemessenes Land; LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σχοίνισμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1057.
κληρο υχέω

κληρο υχέω [Pape-1880]

κληρο υχέω , durchs Loos bekommen u. besitzen, bes. von Ansiedlern ... ... weil das in Besitz genommene Land in so viel gleiche Theile getheilt wurde, wie Ansiedler da waren, u. diese die einzelnen Landtheile unter sich verloos'ten; τοὺς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κληρο υχέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1451.
παρ-οικίζω

παρ-οικίζω [Pape-1880]

παρ-οικίζω , dabei wohnen lassen als Ansiedler, verpflanzen, τινά τινι ; Her . 4, 180 im pass ., πρὶν ἤ σφι Ἕλληνας παροικισϑῆναι , wie ἔϑνος Ἰονίῳ κόλπῳ παρῳκισμένον , Luc. amor . 6. Im ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-οικίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 525.
προ-επ-οικέω

προ-επ-οικέω [Pape-1880]

προ-επ-οικέω , vorher als Ansiedler bewohnen, Strab . 5, 1, 10.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-επ-οικέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 721.
μετ-οικιστής

μετ-οικιστής [Pape-1880]

μετ-οικιστής , ὁ , der in andere Wohnsitze Führende, Uebersiedelnde, eine Stadt durch Ansiedler Bevölkernde, Plut. Compar. Thes . 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετ-οικιστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 161.
κατ-οικιστής

κατ-οικιστής [Pape-1880]

κατ-οικιστής , ὁ , der Ansiedler, Gründer einer Colonie, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-οικιστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1403.
κατα-κληρο υχέω

κατα-κληρο υχέω [Pape-1880]

κατα-κληρο υχέω , durchs Loos vertheilen, bes. erobertes Land unter die neuen Ansiedler, πᾶσι κατεκληρούχησε τὴν ἀρίστην χώραν D. Sic . 1, 54; Plut. Ant . 55; τἡν γῆν εἰς διςχιλίους κλήρους , in 2000 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-κληρο υχέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1353.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Musset, Alfred de

Gamiani oder zwei tolle Nächte / Rolla

Gamiani oder zwei tolle Nächte / Rolla

»Fanni war noch jung und unschuldigen Herzens. Ich glaubte daher, sie würde an Gamiani nur mit Entsetzen und Abscheu zurückdenken. Ich überhäufte sie mit Liebe und Zärtlichkeit und erwies ihr verschwenderisch die süßesten und berauschendsten Liebkosungen. Zuweilen tötete ich sie fast in wollüstigen Entzückungen, in der Hoffnung, sie würde fortan von keiner anderen Leidenschaft mehr wissen wollen, als von jener natürlichen, die die beiden Geschlechter in den Wonnen der Sinne und der Seele vereint. Aber ach! ich täuschte mich. Fannis Phantasie war geweckt worden – und zur Höhe dieser Phantasie vermochten alle unsere Liebesfreuden sich nicht zu erheben. Nichts kam in Fannis Augen den Verzückungen ihrer Freundin gleich. Unsere glorreichsten Liebestaten schienen ihr kalte Liebkosungen im Vergleich mit den wilden Rasereien, die sie in jener verhängnisvollen Nacht kennen gelernt hatte.«

72 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Spätromantik

Große Erzählungen der Spätromantik

Im nach dem Wiener Kongress neugeordneten Europa entsteht seit 1815 große Literatur der Sehnsucht und der Melancholie. Die Schattenseiten der menschlichen Seele, Leidenschaft und die Hinwendung zum Religiösen sind die Themen der Spätromantik. Michael Holzinger hat elf große Erzählungen dieser Zeit zu diesem Leseband zusammengefasst.

430 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon