Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (340 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
συμ-μίγνῡμι

συμ-μίγνῡμι [Pape-1880]

συμ-μίγνῡμι , seltener συμμιγνύω ... ... , ξυμμίξαντι ξυμβόλαια μετρίως , Legg . XII, 958 c; dem πλησιάζειν entsprechend, Xen. Cyr . 8, 1, 46; πρός τινα , 7, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-μίγνῡμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 982-983.
ἀπο-λαμβάνω

ἀπο-λαμβάνω [Pape-1880]

ἀπο-λαμβάνω (s. λαμβάνω ... ... ist, erhalten; Ggstz λαμβάνω Dem . 7, 5; dem ἀποδίδωμι entsprechend Plat. Rep . I, 332 b; μισϑόν Her . 8, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-λαμβάνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 310.
παρ-αγγέλλω

παρ-αγγέλλω [Pape-1880]

παρ-αγγέλλω (der aor ... ... δεχόμενοι , Thuc . 2, 11, vgl. 1, 121; dem τεταγμένα entsprechend, Xen. Cyr . 1, 2, 5; παρήγγελται , Plat. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-αγγέλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 473.
παλίν-τονος

παλίν-τονος [Pape-1880]

παλίν-τονος , zurückgespannt; bei Hom . ... ... sind παλίντονα Kriegsmaschinen, Steine bombenmäßig, im Bogen zu schleudern, den röm. Ballisten entsprechend, im Ggstz der große Pfeile in gerader Richtung schleudernden Katapulten, εὐϑύτονα . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παλίν-τονος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 451.
προ-χειρίζω

προ-χειρίζω [Pape-1880]

προ-χειρίζω , in die Hand ... ... Plat. Legg . I, 643 a; δύναμιν προχειρίσασϑαι , dem vorangehenden παρεσκευάσϑαι entsprechend, Dem . 4, 19; προκεχειρισμένων καὶ ἑτοίμων ὄντων τῶν ἀγαϑῶν , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-χειρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 799.
παρ-άλληλος

παρ-άλληλος [Pape-1880]

παρ-άλληλος , neben einander stehend ... ... Plutarch, Agath . 36 ( Plan . 331); – ἐκ παραλλήλου , sich entsprechend, Gramm . – Auch adv., Arist. mund . 7, Schol ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-άλληλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 488.
ἐπι-χαλκεύω

ἐπι-χαλκεύω [Pape-1880]

ἐπι-χαλκεύω , darauf schmieden, ... ... . rhet . 3, 19 vom Epilog, dem κατασκευάζειν ἑαυτῷ εὖ τὸν ἀκροατήν entsprechend, entweder künstlich ausarbeiten, oder Schlag auf Schlag treffen u. rühren.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-χαλκεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1002.
καθ-ομαλίζω

καθ-ομαλίζω [Pape-1880]

καθ-ομαλίζω , ebenen, gleich machen, übertr., mildern, ἀτοπίαις καὶ ἀπιστίαις ἠϑῶν, ἃ καϑωμάλισε Plut. Caes . 15, dem ἡμερώσασϑαι entsprechend.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καθ-ομαλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1288.
Βοη-δρομιών

Βοη-δρομιών [Pape-1880]

Βοη-δρομιών , ῶνος, ὁ , der Monat, in dem die βοηδρόμια gefeiert wurden, der dritte im att. Kalender, der letzten Hälfte des Sept. u. der ersten unsers Oktob. entsprechend.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »Βοη-δρομιών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 451.
τεκμαίρομαι

τεκμαίρομαι [Pape-1880]

τεκμαίρομαι , dep. med ., poet., 1) als Ziel oder ... ... sich festsetzen, beschließen, H. h. Ap . 285, dem φρονεῖν 287 entsprechend. – Pind . hat so auch das act . τεκμαίρω , zeigen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τεκμαίρομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1082.
παρά-κρουσις

παρά-κρουσις [Pape-1880]

παρά-κρουσις , ἡ , ... ... . 2, 3 u. a. Sp . Auch Betrug, dem φενακισμός entsprechend, Dem . 24, 194. – Uebtr. wie παρακοπή , Wahnsinn, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρά-κρουσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 485.
κλαυσί-γελως

κλαυσί-γελως [Pape-1880]

κλαυσί-γελως , ωτος, ὁ , das ... ... Xen. Hell . 7, 2, 9, dem vorangehenden ἅμα χαρᾷ δακρύουσαι entsprechend; vgl. Plut. non posse 18; Demetr. Phaler . 28; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλαυσί-γελως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1446.
ἀντί-στοιχος

ἀντί-στοιχος [Pape-1880]

ἀντί-στοιχος , in Reihen einander ... ... paarweise, Arist. inc. an . 6, 4. 8, 6. Uebertr., entsprechend, gleich, Eur. Andr . 746 σκιᾷ ἀντ .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντί-στοιχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 261.
ἱππο-δρόμιος

ἱππο-δρόμιος [Pape-1880]

ἱππο-δρόμιος , zum Pferderennen gehörig, Sp . Auch Poseidon, der Schöpfer des Pferdes, heißt so ... ... . 1, 54; u. μήν , ein böotischer Monat, dem attischen Hekatombäon entsprechend, Plut. Cam . 19.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἱππο-δρόμιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1259.
κατ-εργάζομαι

κατ-εργάζομαι [Pape-1880]

κατ-εργάζομαι , 1 ... ... , das Volk war von Kyrus unterworfen worden, 1, 123; dem κρατεῖν entsprechend, Thuc . 6, 11, vgl. 33. 86; auch im freundlichen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-εργάζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1396-1397.
αὐτο-σχεδιάζω

αὐτο-σχεδιάζω [Pape-1880]

αὐτο-σχεδιάζω , aus dem ... ... das Nöthige, Thuc . 1, 138; dem οὐ προςταχϑέντα ὑπὸ τῆςπόλεως πράττειν entsprechend, Xen. Hell . 5, 2, 32; bes. aus dem Stegereif ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὐτο-σχεδιάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 403.
ἀντ-απο-δίδωμι

ἀντ-απο-δίδωμι [Pape-1880]

ἀντ-απο-δίδωμι (s ... ... E.; vgl. Plat. Parm . 128 c Tim . 20 c; als entsprechend gegenüberstellen, ταῖς λύπαις καὶ ἡδοναῖς τὴν τούτων ἀντίστροφον ἕξιν Phil . 40 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντ-απο-δίδωμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 244.
ὑπο-στορέννῡμι

ὑπο-στορέννῡμι [Pape-1880]

ὑπο-στορέννῡμι (s. στορέννυμι), ὑποστόρνυμι , v. l . bei Xen ... ... ). – Med . ὑποστόρεσαί νυν πρῶτα τῆς ὀριγάνου , dem folgdn ὑπόϑου entsprechend, Ar. Eccl . 1030.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-στορέννῡμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1233.
ὁμοιο-τέλευτος

ὁμοιο-τέλευτος [Pape-1880]

ὁμοιο-τέλευτος , mit ähnlicher, gleicher Endung; διάνοια , S. Emp. adv. ... ... τὸ ὁμοιοτέλευτον , der gleiche Ausgang zweier oder mehrerer Verse od. Sätze, unserm Reime entsprechend, Gramm . u. Rhett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁμοιο-τέλευτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 336.
κατ-εξ-ανα-στατικός

κατ-εξ-ανα-στατικός [Pape-1880]

κατ-εξ-ανα-στατικ&# ... ... , empörend, τινός , M. Anton . 8, 39; dem καταφρονητικός entsprechend bei Sext. Empir. adv. eth . 104. 106.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-εξ-ανα-στατικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1395.
Zurück | Vorwärts
Artikel 321 - 340

Buchempfehlung

Ebner-Eschenbach, Marie von

Meine Erinnerungen an Grillparzer

Meine Erinnerungen an Grillparzer

Autobiografisches aus dem besonderen Verhältnis der Autorin zu Franz Grillparzer, der sie vor ihrem großen Erfolg immerwieder zum weiteren Schreiben ermutigt hatte.

40 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon