... ), āvī, ātum, āre, I) eig., ein Gewicht schwerer machen, es vermehren, ag-gravatur pondus illā ... ... . 18, 117. – II) übtr.: 1) »schwerer-, drückender machen«, d.i. a) der Kraft u. ...
in-gravo , āvī, ātum, āre, schwerer machen, beschweren, I) eig.: puppem utrimque, Stat. Theb. ... ... ingravat, Plin. 19, 166. – b) drückender-, schlimmer-, ärger machen, illa (coniugis imago) meos casus ingravat ...
... durius facere od. efficere (jmdm. etw. härter, mißlicher, schwerer machen, z.B. negotium). – alci alqd gravius facere (schwerer, drückender machen, z.B. sibi malum). – impedire alqd (etwas durch ein Hindernis beschwerlich machen, z.B. aditum), od. jmdm. ...
... 2) übtr.: a) etw. schwerer-, schlimmer-, drückender-, fühlbarer machen, verschlimmern, verstärken, erhöhen, invidiam matris, Tac.: mala alcis, ... ... schwer daran gehen, es sich schwer ankommen lassen, Umstände machen, sich weigern, ne ...
... ) durch Verbrauch usw. klein machen, α) v. Pers., vertun = ... ... niederhauen, niederstoßen, umbringen, jmdm. den Garaus machen, Tiere erlegen, alterum Curiatium, Liv.: saucium, Liv.: leones ... ... , Cic.: Britanniam, Cic. 3) durch allmähliches Schwächen gleichs. fertig machen, erschöpfen, aufreiben, ...
... mit Sorgen etc.: jmdm. das Herz sch. machen, alqm sollicitum habere (v. Pers. u. Dingen); alqm ... ... Ereignissen etc.); alqm curā et sollicitudine afficere (jmdm. Sorge und Kummer machen, von Pers.): sich selbst das Leben sch. machen, ipsum sollicitudinemsibi struere. – e) durch Schwierigkeiten ...
... intr.: A) an Schwere zunehmen, schwerer werden, 1) eig.: sal vix credibili pondere ingravescit, Plin ... ... exercendo levantur, Cic. de sen. 36. – II) tr. ärger machen, verschlimmern, ut omnia, quaecumque gessero, omnes motus ingravescant, ita ...
... ohne Mühe, Schwierigkeit, dah. leicht zu machen , zu thun, leicht von Statten gehend; τάφρος οὔτε περῆσαι ῥηϊδίη ... ... . 45, 57; ῥᾴων ἐγίγνετο , er wurde besser, von Erholung nach schwerer Krankheit, Sp.; dah. Suid . εὐϑυμότερος, ἀπήμων erkl. ...
onero , āvī, ātum, āre (onus), I) beladen, ... ... alqm promissis, Sall., u. ingentibus promissis, Liv. – c) schwerer-, ärger machen, noch lästiger-, unerträglicher machen, vermehren, dolorem, Curt.: curas, Tac.: inopiam alcis, Liv.: ...
... imconjunctivischen Absichtssatze Einiges bemerkt werden, was an einer früheren Stelle schwerer verständlich sein würde, und dabei wird sich zeigen, daß diese conjunctivischen Sätze ... ... der Stelle p. 1717, 60 lies't ohne weitere hierher gehörige Bemerkungen zu machen ἀλλὰ ἐρέω μὲν ἐγώ, ἵνα εἰδότες ...
... c u. sonst; von Künstlern, darstellen, machen, Φειδίας ἔδειξε τὸν Δία Luc. Somn . 8 u. ... ... , δειδέχαται zu δέχομαι ; dabei ist aber erstens das ει weit schwerer zu erklären; und zweitens ist zu beachten, daß das praes . ...