Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (19 Treffer)
1
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
irrisive

irrisive [Georges-1913]

irrīsīvē , Adv. (irrisivus), verlachend, spottend, ironisch, Amm. 16, 12, 67. Schol. Iuven. 4, 13; 13, 33.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »irrisive«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 452.
irrisivus

irrisivus [Georges-1913]

irrīsīvus (inris.), a, um (irrideo), spottend, dictio, Gloss. IV, 245, 14.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »irrisivus«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 452.
insultabundus

insultabundus [Georges-1913]

īnsultābundus , a, um (insulto), spottend, voller Hohn, Augustin. epist. 35, 3.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »insultabundus«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 336.
τωθαστί

τωθαστί [Pape-1880]

τωθαστί , adv ., spottend, neckend (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τωθαστί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1167.
σκωπτηλός

σκωπτηλός [Pape-1880]

σκωπτηλός , spottend, Sp . im adv .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκωπτηλός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 909.
κερ-τόμιος

κερ-τόμιος [Pape-1880]

κερ-τόμιος , ον , neckend, spottend, = κέρτομος; κερτομίοις ἐπέεσσιν πειρηϑῆναι Od . 24, 239, κερτομίοις ἐπέεσσιν Δία ἐρέϑιζον Il . 5, 419; ohne ἔπος, κερτομίοισι Δία προςηύδα 1, 539, vgl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κερ-τόμιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1425.
εὐ-σκώμμων

εὐ-σκώμμων [Pape-1880]

εὐ-σκώμμων , ον , gut, leicht spottend, witzig, Hdn. Philet. p. 442.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-σκώμμων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1098.
παιγνι-ώδης

παιγνι-ώδης [Pape-1880]

παιγνι-ώδης , ες , scherzhaft, spielend, spottend, Plut . u. a. Sp .; τὸ παιγνιῶδες , Scherzhaftigkeit, muntere Laune, τοῦ ϑανάτου παρεστηκότος μήτε τὸ φρόνιμον μήτε τὸ παιγνιῶδες ἀπολιπεῖν ἐκ τῆς ψυχῆς , Xen. Hell . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παιγνι-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 438.
σαρκαστικός

σαρκαστικός [Pape-1880]

σαρκαστικός , zum zornigen Hohnlachen gehörig, höhnend, bitter spottend, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σαρκαστικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 863.
φιλο-σκώμμων

φιλο-σκώμμων [Pape-1880]

φιλο-σκώμμων , ονος , Spott liebend, gern spottend, Her . 2, 174.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλο-σκώμμων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1285.
φιλο-τώθαστος

φιλο-τώθαστος [Pape-1880]

φιλο-τώθαστος , gern, gewöhnlich spottend, tadelnd, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλο-τώθαστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1288.
ἑν-δεκά-κλῑνος

ἑν-δεκά-κλῑνος [Pape-1880]

ἑν-δεκά-κλῑνος , elf Tischlager fassend, κεφαλή , so nannte Telekleides spottend den Kopf des Perikles, Plut. Pericl . 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑν-δεκά-κλῑνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 832.
illudo

illudo [Georges-1913]

... sein Spiel treiben, a) spottend, höhnend = mit jmd. od. etw. ... ... , quod dixeram controversiam esse etc., Cic. – dah. illudens = spottend, ironisch, quae cum dixisset in Albutium illudens, Cic.: hanc sapientiam ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »illudo«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 53-54.
tadeln

tadeln [Georges-1910]

tadeln , reprehendere (anfechten). – improbare (mißbilligen). – ... ... corrigere (heruntermachen, -reißen, hart tadeln). – cavillari (mit Ironie, spottend tadeln). – calumniari (fälschlich, unbegründet, verleumdend tadeln). – jmd. wegen ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »tadeln«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2259.
Ausfall

Ausfall [Georges-1910]

Ausfall , I) das Herausfallen: 1) eig.: a) der Angriff ... ... – Ausfälle gegen jmd. machen, alqm insectari, insectationibus petere; alqm cavillari (spottend-, ironisch tadeln): lacessere alqm dictis (durchhecheln); starke Ausfälle, truci oratione ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Ausfall«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 254-255.
aufziehen

aufziehen [Georges-1910]

aufziehen , I) v. tr .: 1) durch Ziehen ... ... , ludificari alqm (jmd. zum besten haben). – cavillari alqm (jmd. spottend tadeln: der dieses tut, cavillator). – jmd. mit etw. au., ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »aufziehen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 235.
σίλλος

σίλλος [Pape-1880]

σίλλος (gew. falsch σιλλός betont), ὁ , Hohn, ... ... Die Ableitung ist dunkel; Einige leiten es von εἴλω, ἰλλός ab, höhnisch spottend das Auge verdrehen, wobei man nur nicht an eine Zusammensetzung σείειν τοὺς ἴλλους ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σίλλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 881.
κωτίλος

κωτίλος [Pape-1880]

κωτίλος ( κόπτω? eigtl. durch Geschwätzigkeit ermüdend), geschwätzig , plauderhaft, bes. mit dem Nebenbegriffe des Schmeichelns, kosend ; Theogn . 295; ... ... geschwätzige, vielsagende Augen, Philodem . 13 (V, 131). – Adv ., spottend, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κωτίλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1547.
ἀνδριάς

ἀνδριάς [Pape-1880]

ἀνδριάς , άντος, ὁ , Bild eines Mannes, Bildsäule, Pind ... ... ἄγαλμα καὶ γραφὴν καὶ ἀνδριάντα ἀδιαφόρως ). vielleicht richtiger: anmalen die Bildsäulen. Spottend von einem Menschen: Püppchen, Dem . 18, 129, wie nach B ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνδριάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 217-218.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 19

Buchempfehlung

Schnitzler, Arthur

Fräulein Else

Fräulein Else

Die neunzehnjährige Else erfährt in den Ferien auf dem Rückweg vom Tennisplatz vom Konkurs ihres Vaters und wird von ihrer Mutter gebeten, eine große Summe Geld von einem Geschäftsfreund des Vaters zu leihen. Dieser verlangt als Gegenleistung Ungeheuerliches. Else treibt in einem inneren Monolog einer Verzweiflungstat entgegen.

54 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon