Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (336 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
σύ

σύ [Pape-1880]

σύ , pronom. personal . der zweiten Person, du, von Hom . an überall; dor. τύ , Pind . oft; ep. auch τύνη , Il . 5, 485. 6, 262. 12, 237 u. sonst; – gen . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σύ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 960.
συ-ζάω

συ-ζάω [Pape-1880]

συ-ζάω (s. ζάω ), mit-, zusammenleben; auch ϑηρίον ὕδατι συζῶν , im Wasser lebend, Aesch. frg . in B. A . 5, 21; Plat. Polit . 302 b; sein Leben wobei zubringen, φιλοπραγμοσύνῃ χρῆσϑαι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συ-ζάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 972.
σύ-ζυξ

σύ-ζυξ [Pape-1880]

σύ-ζυξ , υγος, ὁ, ἡ, = σύζυγος , Eur. Alc . 924; Plat. Phaedr . 254 a.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σύ-ζυξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 972.
συ-ζέω

συ-ζέω [Pape-1880]

συ-ζέω (s. ζέω ), mitkochen, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συ-ζέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 972.
συ-στάς

συ-στάς [Pape-1880]

συ-στάς , άδος, ἡ , dicht zusammenstehend; συστάδες ἀμπέλων , in Vierecken gepflanzte Weinstöcke, vites compluviatae , Schneider Arist. pol . 7, 11; nach Andern solche, die in sich durchkreuzenden Reihen, in quincuncem gepflanzt sind; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συ-στάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1044.
συ-σπάω

συ-σπάω [Pape-1880]

συ-σπάω (s. σπάω ), zusammenziehen, zuziehen; Plat. Tim . 71 c; συνεσπακὼς τοὺς δακτύλους , Luc. Tim . 13; τὰς διφϑέρας , Xen. An . 1, 5, 10, zusammennähen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συ-σπάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1043.
συ-ώδης

συ-ώδης [Pape-1880]

συ-ώδης , ες , schweineartig, -ähnlich, übh. schweinisch, säuisch, bes. gefräßig wie ein Schwein, Jac. Philostr. imagg. p . 511.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συ-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1046.
σύ-ζωμα

σύ-ζωμα [Pape-1880]

σύ-ζωμα , τό , Zusammengürtung, Gurt, Aesch. Suppl . 457.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σύ-ζωμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 972.
σύ-στημα

σύ-στημα [Pape-1880]

σύ-στημα , τό , ein aus mehrern Theilen, Gliedern, Personen bestehendes, zusammengesetztes Ganzes; ἀριϑμοῦ , Plat. Epin . 991 e; τὰ ἐκ τούτων ὅσα συστήματα γέγονεν , Phil . 17 d; Menge, Schaar, Heerde, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σύ-στημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1044.
συ-στολή

συ-στολή [Pape-1880]

συ-στολή , ἡ , das Zusammenziehen, Abkürzen, Vermindern; bes. Einschränkung der Ausgaben, Sparsamkeit, Pol . 27, 12, 4; Ggstz πρόςϑεσις , Plut. Caes . 60. Bei den Gramm . die Veränderung eines langen Vocals ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συ-στολή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1045.
συ-ζυγία

συ-ζυγία [Pape-1880]

συ-ζυγία , ἡ, = σύζευξις ; ein Zweigespann, πώλων , Eur. Hipp . 1131; das Paar, Plat. Phaed . 71 c Parm . 143 d; κατὰ συζυγίας , paarweise, Arist. H. A . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συ-ζυγία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 972.
σύ-ζυγος

σύ-ζυγος [Pape-1880]

σύ-ζυγος , zusammen in ein Joch gespannt, verbunden, bes. vermählt, Aesch. Ch . 591; ἡ σύζυγος , die Gemahlinn, Eur. Alc . 315. 343; ἐὰν δὲ σύζυγον λάβω τινά , einen Genossen, Ar. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σύ-ζυγος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 972.
συ-ζυγέω

συ-ζυγέω [Pape-1880]

συ-ζυγέω , zugleich an einem Joche angespannt sein, verbunden sein, ὅπου γὰρ ἰσχὺς συζυγοῠσι καὶ δίκη , Aes ch. frg . 308, von Soldaten, in einer Reihe stehen, Pol . 10, 21, 7.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συ-ζυγέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 972.
σύ-σκιος

σύ-σκιος [Pape-1880]

σύ-σκιος , ganz umschattet, bedeckt; Xen. Cyn . 8, 4; ἄλσος , Orph.; δάφναι , Alciphr . 1, 39; τὸ σύσκιον , das Schattige, der Schatten, τοῦ ἄγνου , Plat. Phaedr . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σύ-σκιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1042.
σύ-αγρος

σύ-αγρος [Pape-1880]

σύ-αγρος , ὁ , der wilde Schweine jagt, von Hunden, Soph. frg . 166 bei Ath . X, 401 d. – Bei Sp . = σῦς ἄγριος , das wilde Schwein, der Eber, vgl. Lob. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σύ-αγρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 960.
συ-ζητέω

συ-ζητέω [Pape-1880]

συ-ζητέω , mit, zugleich, zusammen suchen, untersuchen; Plat. Crat . 384 c; συνεζητηκότες , S. Emp. adv. phys . 1, 358.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συ-ζητέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 972.
συ-στύφω

συ-στύφω [Pape-1880]

συ-στύφω , zusammenziehen, auch συστυφόω , Hesych . erkl. συνεστυφωμένοι, συνεσκυϑρωπακότες.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συ-στύφω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1046.
συ-ζοφόω

συ-ζοφόω [Pape-1880]

συ-ζοφόω , mit, zugleich oder ganz verfinstern, συνεζοφώϑη πόντος Philp . 62 (XI, 290).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συ-ζοφόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 972.
συ-σφάζω

συ-σφάζω [Pape-1880]

συ-σφάζω (s. σφάζω ), mit, zugleich schlachten, morden, opfern, συσφαγῆναι Eur. I. T . 685.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συ-σφάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1046.
συ-βώτης

συ-βώτης [Pape-1880]

συ-βώτης , ὁ , Sauhirt, Schweinehirt; Od . 4, 640 u. öfter; Her . 2, 47. 48; Plat. Theaet . 174, d; Folgde.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συ-βώτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 961.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Ebner-Eschenbach, Marie von

Der gute Mond / Er laßt die Hand küssen / Ihr Traum. Drei Erzählungen

Der gute Mond / Er laßt die Hand küssen / Ihr Traum. Drei Erzählungen

Drei Erzählungen aus den »Neuen Dorf- und Schloßgeschichten«, die 1886 erschienen.

64 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon