Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
συμ-βοηθός

συμ-βοηθός [Pape-1880]

συμ-βοηθός , mithelfend (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-βοηθός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 978.
συμ-φοράζω

συμ-φοράζω [Pape-1880]

συμ-φοράζω , = Folgdm, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-φοράζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 992.
συμ-μετ-έχω

συμ-μετ-έχω [Pape-1880]

συμ-μετ-έχω (s. ἔχω ), mit Theil haben; συμμετασχόντες δορός , Eur. Suppl . 648, wie Βάκχαις συμμετασχήσω χορῶν Bacch . 63; συμμέτεχε καὶ σύ , Plat. Theaet . 181 c; βουλόμενος συμμετασχεῖν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-μετ-έχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 981.
συμ-παρ-έχω

συμ-παρ-έχω [Pape-1880]

συμ-παρ-έχω (s. ἔχω ), zugleich darreichen; φόβον , Furcht einflößen, Xen. An . 7, 4, 19; ἀσφάλειαν , 7, 6, 30; med., Conv . 8, 43.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-παρ-έχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 985.
συμ-προ-άγω

συμ-προ-άγω [Pape-1880]

συμ-προ-άγω (s. ἄγω ), mit od. zugleich vorführen, – intrans., mit vorrücken, Plut. Philop . 21.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-προ-άγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 990.
συμ-μεθ-έπω

συμ-μεθ-έπω [Pape-1880]

συμ-μεθ-έπω (s. ἕπω ), mit betreiben od. verwalten, σκῆπτρα , Anth .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-μεθ-έπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 981.
συμ-παρ-άγω

συμ-παρ-άγω [Pape-1880]

συμ-παρ-άγω (s. ἄγω ), mit od. zugleich heran-, herbei- od. vorführen, Plut . u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-παρ-άγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 984.
συμ-προ-χέω

συμ-προ-χέω [Pape-1880]

συμ-προ-χέω (s. χέω ), mit od. zugleich ausgießen, Orph. Arg . 573.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-προ-χέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 990.
συμ-παρ-ήκω

συμ-παρ-ήκω [Pape-1880]

συμ-παρ-ήκω , sich daneben erstrecken, Plut. de procreat. an . 24.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-παρ-ήκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 985.
συμ-μίγνῡμι

συμ-μίγνῡμι [Pape-1880]

συμ-μίγνῡμι , seltener συμμιγνύω , wie συμμιγνύουσιν, συμμιγνύων , Xen. An . 4, 6, 24 (vgl. Krüger zur Stelle) Mem . 3, 14, 5; für συμμίγνυε Plat. Phil . 25 d ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-μίγνῡμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 982-983.
συμ-βόλαιον

συμ-βόλαιον [Pape-1880]

συμ-βόλαιον , τό , wie σύμβολον , Zeichen , aus dem man Etwas schließt, Anzeichen, Merkmal , ὡς οὐκέτ' ὄντος γὰρ τὰ συμβόλαιά σου πρὸς τὰς παρούσας ξυμφορὰς ἐφαίνετο , Soph. Phil ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-βόλαιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 978-979.
συμ-βουλεύω

συμ-βουλεύω [Pape-1880]

συμ-βουλεύω , einen Rath geben od. ertheilen; absolut, Soph. O. R . 1370 Ar. Nub . 783; τινί , Her . 1, 59. 7, 51 u. sonst; c. inf ., 8 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-βουλεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 980.
συμ-περαίνω

συμ-περαίνω [Pape-1880]

συμ-περαίνω , mit vollenden; ξυμπερᾶναι φροντίδα , Eur. Med . 341, κλεῖϑρα συμπεραίνοντες μοχλοῖς , Or . 1551, d. i. Schlösser mit den Riegeln fest verschließen; τὰ πρὸς ἄλληλα ξυμπερανϑέντα τάχη , Plat. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-περαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 986.
συμ-πήγνῡμι

συμ-πήγνῡμι [Pape-1880]

συμ-πήγνῡμι , u. -πηγνύω (s. πήγνυμι ), zusammenfügen, verbinden, fest, dicht machen; γάλα συνέπηξεν , er machte die Milch gerinnen, Il . 5, 902; συνέπαξε λόγον ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-πήγνῡμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 987.
συμ-ποτικός

συμ-ποτικός [Pape-1880]

συμ-ποτικός , ή, όν , zum Gaste od. zum Gastmahle gehörig, dazu sich passend; προςμάνϑανε ξυμποτικὸς εἶναι καὶ ξυνουσιαστικός , Ar. Vesp . 1208; συμποτικὰ τὰ πράγματα , Ach . 1107; νόμοι συμποτικοί ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-ποτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 989.
συμ-μανθάνω

συμ-μανθάνω [Pape-1880]

συμ-μανθάνω (s. μανϑάνω ), mit od. zugleich lernen mit Einem; Soph. Ai . 856 κοὐδεὶς ἐπίσταταί με συμμαϑεῖν τόπος , wo es fälschlich für συνδιδάσκω genommen wird; ἡδὺ πόμα συμμαϑόντι , Xen. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-μανθάνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 980.
συμ-παιδεύω

συμ-παιδεύω [Pape-1880]

συμ-παιδεύω , mit erziehen od. unterrichten; εἰς τὸ ἐπαρκεῖν ἀλλήλοις , Xen. Oec . 5, 14; pass., Isocr . 9, 22; συμπαιδευϑῆναί τινι , Isae . 9, 37; βίᾳ καὶ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-παιδεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 983-984.
συμ-βολικός

συμ-βολικός [Pape-1880]

συμ-βολικός , ή, όν , zur συμβολή od. zum σύμβολον gehörig, bes. a) durch ein Zeichen andeutend, symbolisch, Luc. de salt . 59, συμβολικῶς ἄνευ φωνῆς φράζειν Plut. de garrul ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-βολικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 979.
συμ-βατικός

συμ-βατικός [Pape-1880]

συμ-βατικός , ή, όν , zur Uebereinkunft, Vereinigung, Versöhnung gehörig, dazu führend, λόγοι , Thuc . 6, 103; οὐδὲν ξυμβατικὸν ἀπεκρίνατο , 8, 71. 91; vgl. Plut. Aem. P . 6 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-βατικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 978.
συμ-μάχομαι

συμ-μάχομαι [Pape-1880]

συμ-μάχομαι , ion. συμμαχέομαι ( Her.), dep. med . (s. μάχομαι ), mit od. zusammen kämpfen; Plat. Legg . VIII, 699 a; ξίφος συμμεμαχημένον , Luc. Tyrann . 7; wozu mit ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-μάχομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 981.
Artikel 261 - 280

Buchempfehlung

Gellert, Christian Fürchtegott

Geistliche Oden und Lieder

Geistliche Oden und Lieder

Diese »Oden für das Herz« mögen erbaulich auf den Leser wirken und den »Geschmack an der Religion mehren« und die »Herzen in fromme Empfindung« versetzen, wünscht sich der Autor. Gellerts lyrisches Hauptwerk war 1757 ein beachtlicher Publikumserfolg.

88 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon