... utrobique: an einem andern O., s. anderswo: von einem O. zum andern, in alium locum de alio ... ... in alium locum (z.B. transferre): von einem zum andern ziehen, mutare loca: an seinem oder ...
μετα-φόρητος , von einem Ort zum andern getragen, zu tragen, Arist. phys . 4, 4, 18 u. Sp .
... fortbringen). – asportare (forttragen, wegschaffen von einem Orte nach einem andern). – afferre. apportare (herbeischaffen). ... ... convivium). – deferre (von einem Orte weg an einen andern Ort hinbringen, z. ... ... alqm a consilio revocare (erstere von einer Meinung, letzteres von einem Vorhaben abbringen). – 4 ...
... (zu kommen pflegen); alqm frequentare; frequens sum cum alqo: von dort hierher k., inde huc venire: jmdm ... ... u. uneig.: venire (von Briefen etc., auch von der Zeit etc.). – ferri. afferri ... ... arcessiri, appeti). – plötzlich k., ingruere (von Krankheiten u. andern Übeln): unvermerkt k., obrepere (v. ...
... Topikon Πλωϑέαζε; es ist nicht von Πλωϑιά , sondern von der Nebenform Πλώϑεια abgeleitet; endlich ... ... daß für ein ursprüngliches εἰς Κόρινϑον das poetische Κόρινϑόνδε von einem Andern in den Text hineingebracht sei. Hierzu kommt, daß Lucians ... ... besser, das Wort als Synonymum von ἀγρόνδε zu nehmen und von einem freistehend nicht mehr vorkommenden, ...
... . pestis ac pernicies, von einer Person od. Sache, die einer andern zum Verderben gereicht, z.B. Piso, bustum rei publicae, bustum ... ... mit jmd. zu G., cum alqo moritur alqd; od. alqd cum alqo exspirat (z. ...
... entlaufen: fugere. aufugere. – velut effrenatum incerto cursu ferri (von einem Pferde). – das Pferd ... ... impotentem regendi equus invitum effert. – 3) v. einem Ende zum andern reichen: pertinere, durch etwas in alqd ... ... (die Oberhand behalten, v. einer Meinung, v. einem Gesetzesvorschlag, einem Plane). – perferri ( ...
Wandern , das, iter (Weg, Reise, auch uneig, z ... ... in der Fremde). – migratio (das Weg-, Fortziehen). – das W. von einem Ort zum andern, aliunde alio commigratio.
... u. in herbis [im Grünen]). – perambulare (von einem zum andern gehend durchwandeln, durchwandern, z.B. rura, aedes ... ... wo der Unterschied). – descendere (von einem höher gelegenen Orte nach einem tiefer gelegenen hinabgehen oder -steigen ...
... (bildl. = sein Benehmen ändern), Plin. ep.: m. togam paludamento, Sall. fr.: vestem ... ... sedem ac locum mutare, Cic.: u. crebro mutare loca, von Ort zu Ort flüchten, Hirt. b. G. – m. caelum, ...
... . – III) das Gehen bis zu einem gewissen Ziele: a) eig.; z.B. jmds. Gänge ... ... .). – zwei Gänge mit jmd. machen, bis cum alqo congredi (nach Liv. 8, 7, 7, wo ... ... du Luft, einen Gang mit mir zu machen?). – β) der Gang von Speisen, d. i. die Anzahl Gerichte, die auf ...
... exercitum ex Etruria acc.): se cum alqo coniungere (sich mit einem andern Truppenführer vereinigen): die Truppen aus den Winterquartieren an ... ... gegen den Feind z., ad hostem pergere. – an einen andern Ort z., in alium locum demigrare od. transmigrare: ...
... anteponere od. anteferre od. praeferre (jmdm. vor einem andern den Vorzug geben): sich weit über alle s., prae ... ... hinsetzen, z.B. in sella: u. [von einem Vogel] in culmine domus); considĕre in alqo loco ( ...
... ad etc. visere (einen Ort etc. besuchen, um sich daselbst aufzuhalten, etw. zu besorgen od. ... ... . B. aegros, saucios: u. praedia). – perambulare (von einem zum andern gehend besuchen, z. B. aegros). – jmd. oft ...
... etc., s. d. – IV) von einem Orte zum andern, von einer Person zur andern h.: a) ... ... im allg. als insbes. bittend oder ermunternd von einem zum andern gehen, gleichs. die Runde machen). – ...
... ad u. in) = von, von... her, von.... weg, von... aus, von... herab u. dgl., ... ... 3) zur Bezeichnung des Abstandes von einem Zeitpunkte (wo meist der Ort od. die Person, wo ...
... (jmd. als od. zu), alci alqm virum (zum M. = zum Gatten), Ter.: alqm alci socerum, Ov.: nobilem ... ... zu usw., temeritatis me omnium potius socium (zum G.) quam unius prudentiae dedi, Liv. ... ... sich melden, v. Soldaten zum Kriegsdienst, Cic. u.a., von neuen Kolonisten, Plaut, ...
... , 25, 2: teils von Feinden »ausplündern u. wegschleppen«, cum ferret cuncta atque ageret, ... ... de civ. dei 15, 12, 1. – u. (von einem Zeitabschnitt) im Passiv, agi ... ... ne agamus, aber reden wir nicht von dem, was nicht zu ändern ist, Cic.: praeposteris ...
... quam paulo ante acceperat, Cic.: epistula, quam nolo aliis legi, von andern gelesen, andern bekannt werde, Cic.: apud quem (Menandrum) hi senarii ... ... legi, Cic.: ut scriptum legimus, Cic.: cum relatum legent, quis musicam docuerit Epaminondam, Nep. – ...
... zwischen, unter, in der Mitte von, im Umkreise von, umgeben von u. dgl., A) eig., im ... ... locum plurimum differunt, worin sich ein Ort vom andern wesentlich unterscheidet, Cic.: sit hoc discrimen inter ... ... fuit, Cic. 9) mit einem Pronomen zum Ausdruck der Reziprozität (Wechselbeziehung der Tätigkeit zweier ...
Buchempfehlung
Das kanonische Liederbuch der Chinesen entstand in seiner heutigen Textfassung in der Zeit zwischen dem 10. und dem 7. Jahrhundert v. Chr. Diese Ausgabe folgt der Übersetzung von Victor von Strauß.
298 Seiten, 15.80 Euro
Buchempfehlung
Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.
444 Seiten, 19.80 Euro