... Engl. : Save something for the man that rides on the white horse. ( Bohn II, 129 ... ... nicht. Engl. : The difference, between the poor man and the rich is that the ... ... dann ist Freud'. Engl. : When the husband drinks to the wife, all would be ...
* Et is dârhaft, up Stockpëren rîen, ein maut doch te faute gân. – Schambach, II, 179. Es ist thöricht, auf Stockpferden zu reiten, man muss doch zu Fusse gehn.
1. Besser nicht vnterstahn, denn mit schad vnd schand ablan. ... ... 2. Wär sek wil wat unnerstân, dei maut er âk wêten met ümme te gân. – Schambach, II, 177. Wer etwas unternehmen will, muss ...
... wartet der Teufel . Engl. : Gaming has the devil at the bottom. 3. Am Spiel erkennt man, was ... ... Fisch . Engl. : The play won't pay the candles. ( Bohn II, 175; ...
... tantzen ist, das man nicht immerdar für sich gan, vnd auch bey zeit vmbkeren kan.« ( Brant, Nsch., 61, ... ... , 326, 60. 45. Wei gêrne danzet, demme is lichte te spillen. ( Waldeck. ) – Curtze, 357, 542; ... ... dance, take heed, whom you take by the hand. ( Gaal, 1503. ) Holl. : ...
... sick dörchtauslagen versteiht. – Oh, 't wir ok gahn, ganz gaud gahn, wenn't Unglück nich äwer em kamen wir, ... ... Backen kregen hadd. – Oh, 't wir ok gahn, ganz gaud gahn, wenn sin Verpächter nich blot en Bekannten, wenn ...
... still stunn un em frog, weckern Weg hei gahn wull, schot em dat mit einem Mal dörch den Kopp, de verdammte ... ... ich habe ablaufen lassen, an unsern Vetter Franz zu verkuppeln. Und«, set'te hei falsch un giftig hentau, »der dumme Klas hat ...
... ob, un wat harre gieg dat Ding te daunen? Geld harre eck ook nich, da steig eck ... ... du sast meck obhucken. Wat harre dat Ding gieg te daunen? eck gaf meck oppen Loop (auf den Lauf), et dure ... ... oppen Puckel, un eck moste schlepen wie saun Essel; eck fong gieg an te bäen: Christi Blut Gerechtigkett, so sei mein Schmuck und ...
1. Degen lat den Jungen gân, Junge lat den Degen gân. – Richey, 34. ... ... is zorgelijk, zich zelven tusschen twee degens te werpen. ( Harrebomée, I, 123. ) 15. ... ... . Frz. : Si tu me donnes des pois, je te donnerai des fèves. 19. Wer den Degen gegen ...
... Engl. : God helps the poor, for the rich can help themselves. ( Bohn II, ... ... können betteln gehen. Engl. : God helps the rich, the poor can beg. ( Bohn II, 18 ... ... 3953. Engl. : God cures and the doctor takes the fee. ( Bohn II, ...
... The Psycho,The Punisher,The Ronin,The Rookie,The Saint,The Sandman,The Scientist ... ... The answer,The answer1989,The avatar,The basicer,The bjoern,The black eye,The ... ... -third-one,The-viewer,The-ws,The.Modificator,The.brenner,The.emm,The.flash ...
... , 830, 36. Engl. : Sufficient for the day is the evil there of. 226. Es ist ... ... Werk . Engl. : The better day, the better deed. ( Bohn II, 84. ... ... gemacht. Engl. : Make the day day and the night night, and you will be ...
... ( Altmann VI, 402. ) Holl. : Het is eene kunst te leven, als de dood komt. ( Harrebomée, ... ... Falle zufiel. Engl. : Welcome death, quoth the rat, when the trap fell down. ( Bohn II, 22. ) ...
... land te trekken, een huwelijk aan te gaan, en oorlog te beginnen. ( Harrebomée, I, ... ... Holl. : Veel te zeggen en weinig te weten, veel te verteren en weinig te hebben, veel te pogchen en weinig vermeugen, ...
... 2992. Holl. : Ic had liever den hont te vriende dan te viande. ( Tunn., 16, 4; Bohn ... ... Feinde . Holl. : Beter een hond te vriend dan te vijand. ( Harrebomée, I, 316. ) ...
... Hauses . Engl. : The wife is the key of the house. ( Bohn II, ... ... beraubt werden. Engl. : The wife, the hore and the sword may be shewed but ... ... . Engl. : The wife, the horse and the sword may be shewed but ...
... Welt . Engl. : Money is the god of the world. ( Bohn II, 453. ) ... ... Violine . Engl. : He who pays the money plays the fife. 415. Geld sticht in die ... ... ) Engl. : He who pays the money, plays the fife. Lat. : Crumena ...
... . Engl. : Better be the head of the yeomanry than the tai of the gentry. 32. Besser ... ... give you a turn now, as the curling-irons said to the straight hair. ( Hagen , ... ... ) Engl. : When the head aches all the body is the worse. ( Bohn II, ...
... , 145. ) Engl. : He comes like the catastrophe in the old comedy. ( Eiselein, 648. ) ... ... geben. Engl. : You give the wolf the wether to keep. It. : ... ... Engl. : He had enough to keep the wolf from the door. ( Bohn II, 23. ) ...
... 143. Engl. : What the eye sees not, the heart rues not. Holl. : ... ... zu 156. Engl. : In the fore-head and the eye the Index of the mind doe lie. ( Gaal, 128 ...
Buchempfehlung
In ihrem ersten Roman ergreift die Autorin das Wort für die jüdische Emanzipation und setzt sich mit dem Thema arrangierter Vernunftehen auseinander. Eine damals weit verbreitete Praxis, der Fanny Lewald selber nur knapp entgehen konnte.
82 Seiten, 5.80 Euro
Buchempfehlung
1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.
396 Seiten, 19.80 Euro