Alēsa , s. Halēsa.
Halēsa (Halaesa), ae, f. (Ἄλαι ... ... , von od. aus Halesa, civitas, Cic.: regio, Solin.: fons (= Halesus no. ... ... – Plur. subst., Halēsinī, ōrum, m., die Einw. von Halesa, die Halesiner, Plin. ...
malesānus , s. sānusno. II, b.
glēsārius , s. glaesum.
2. olor , oris, m. (= odor), der Geruch, Varro LL. 6, 83. – / Apul. met. 1, 17 u. Arnob. 2, 59 falsche Lesart.
olca , ae, f., falsche Lesart statt oica, w. s.
1. rubico , āre, falsche Lesart st. rubrico, w. s.
Sardēs , falsche Lesart st. Sardis, w. s.
Halēsus (Alēsus), ī, m., I) ein Quellbach bei der Stadt Halesa auf Sizilien, der ruhig rieselte, bei Flötenspiel aber stieg, nach Reichard j. Pittineo, Col. poët. 10, 268; vgl. Solin. 5, 20. Prisc. perieg. 499 ...
glaesum (glēsum), ī, n. (dav. unser gleißen, d ... ... Tac. Germ. 45. Plin. 37, 42. – Dav. glaesārius (glēsārius), a, um, zum Bernstein gehörig, Bernstein-, insula, die ...
re-probo , āvī, ātum, āre, für untüchtig erkennen, ... ... statuas imperatorum, ICt. – / Bei Cic. u. Quint. falsche Lesart, s. Madvig Cic. de fin. 1, 7, 23. p. ...
plūriēs ( plūriēns ), Adv. (plus), Caes. b. c. 1, 79. § 1 u. sonst überall falsche Lesart, s. Nipperd. Quaestt. Caesar. p. 144. Haase zu Reisigs ...
Pyrrhia , ae, f., Name einer diebischen Sklavin in einem alten Lustspiele des Titinius, Hor. ep. 1, 13, 14 (von Lachmann, L. Müller u.a. für verderbte Lesart erklärt).
1. Pȳthiās , falsche Lesart statt Phintias, w. s.
domātor , ōris, m. (domo) = domitor, falsche Lesart bei Ps. Tibull. 4, 1, 116 (L. Müller domante) u. Amm. 21, 5, 9 (Gardth. domitorem).
lancium , iī, n. = lanx, Isid. orig. 16, 25. §. 4 u. 5 (nach Hultschs Lesart in Metrol. scriptt. p. 111, 13 u. 19).
Hēlōtes , falsche Lesart st. Hilotae, w. s.
Halaesa , - laesīnus , s. Halēsa.
prōlātio , ōnis, f. (profero), I) das Hervorbringen ... ... morb. chron. 2, 1, 6 (durch welche Stellen viell. auch die Lesart einiger neueren Hdschrn. Latinorum nominum prolatione bei Liv. 22, 13, ...
1. suppingo , pēgi, pāctum, ere (sub u. pango ... ... ad M. Caes. 2, 12. p. 35, 18 N. (als Lesart des cod.); übtr., alci, Symm. epist. 1, 62. – ...
Buchempfehlung
Die ältesten Texte der indischen Literatur aus dem zweiten bis siebten vorchristlichen Jahrhundert erregten großes Aufsehen als sie 1879 von Paul Deussen ins Deutsche übersetzt erschienen.
158 Seiten, 7.80 Euro