col-labello , āre (con u. labellum), zusammenlippen = durch Zusammenziehung der Lippen möglich machen, osculum, Laber. com. 2.
commasculo , āre (com u. masculus), männlichbeherzt machen, animum suum, Apul. met. 2, 23: frontem, Macr. sat. 7, 11, 2.
fēstīnātim , Adv. (festino), eilends, Pompon. com. 13. Sisenn. hist. 4. fr. 65 (b. Non. 514, 4).
coaetāneus , a, um (com u. aetas), von gleichem Alter, Altersgenosse (klass. aequalis), Apul. met. 8, 7 u. Eccl.
gallulāsco , ere (1. gallus), anfangen, männlich zu lauten, männlich klingen, von der Stimme des Jünglings, Nov. com. 21.
com-prānsor , ōris, m., der Schmausbruder, Mitschmauser, Cic. Phil. 2, 101.
com-putēsco , putuī, ere, gänzlich faulen, verfaulen, Hemina b. Plin. 13, 86. Vgl. computresco.
com-pāgānus , ī, m., Bewohner desselben Gaues od. Dorfes, Corp. inscr. Lat. 2, 4125, 8.
germānitus , Adv. (1. germanus), brüderlich, aufrichtig, Pompon. com. 146. Augustin. epist. 120, 34.
compōtātor , ōris, m. (com u. poto), der Zechbruder, Ambros. de Iob 3, 5, 17.
com-morsito , āre, zerbeißen, Apul. met. 7, 16 u. 10, 22; vgl. Hildebr. Apul. met. 2, 10. p. 98 sq.
coëpulōnus , ī, m. (com u. epulo), der Mitschmauser, Plaut. Pers. 100.
benīgniter , Adv. (benignus), gütig, Titin. com. 49.
com-parilis (conparilis), e, völlig gleich, Auson. ecl. 2, 38 p. 156, 21 Schenkl. Arnob. 2, 16.
ēbriulātus , a, um (ebrius), ziemlich betrunken, bespitzt, Laber. com. 52.
flūctuātim , Adv. (fluctuo), wallend, Afran. com. 237 R. 2
farticulum , ī, n. (Demin. v. fartum), das Füllsel, Titin. com. 90.
com-margino , āre, ganz mit Rändern versehen, Amm. 31, 2, 2.
compavītus , a, um (com u. pavio), zertreten, Apul. met. 7, 21.
com-marītus , ī, m., der Mitehemann, Plaut. Cas. 797.