... Leroux, I, 122. ) – On connaît l'oiseau à son plumage. ( Gaal, 434. ) It. : L'elefante si conosce dalla tromba, il leon dalle branche. ( ... ... It. : A penna a penna si pela l'oca. ( Bohn I, 72. ) 38 ...
1. Der Boden ist nass, eh' der Blinde verstopft das Fass ... ... zum Schmuck das Kreuz , dafür wird es dem Verdienst sauer.« ( L. Jahn. ) 29. Wer nicht den Boden im ...
... zu 5. Frz. : L'ouaille (brebis) et l'abeille en apvril ont leur deuil. ( ... ... Aprile fa il fiore, e maggio ha l' onore. ( Giani, 119. ) zu 30 ... ... Jahr den Brei . Frz. : Avril et Mai de l'année font tous seuls la destinée. ( Leroux, I, ...
1. Aecker, die ausser der Landwehr liegen, sind schwer zu hüten. ... ... . Sein Acker ist so faul, wie er. Frz. : Tant vaut l'homme, tant vaut sa terre. [Zusätze und Ergänzungen] zu 2 ...
1. Bâr baut krîgt Schpên, bâr kê Geld hât, muss lén. ... ... gerichtet.« It. : Il fabbricare è un dolce impoverire. – Quie fabricat, l'ischit ad s'ultimu. 3. Bauen ist (k)eine Kunst ...
... pinge il fiore non gli può dar l'odore. ( Pazzaglia, 124. ) Lat. : Flos ... ... It. : Qual è il fiore tal è l' odore. ( Gaal, 415. ) zu 55. ... ... verliert ihren Geruch . It. : Al fine ogni fiore perde l' odore. ( Giani, 687. ...
... . ) – On connaît le bien quand on l'a perdu. – Vache ne sait que vaut sa queue, jusqu'à ce qu'elle l'ait perdue. It. : L'asino non conosce la coda, se non quando nou l'ha più. Lat. : Minuit praesentia famam, et vilescunt quotidiana. ...
... IV, 42. ) zu 50. It. : Dove l' ape sugge il miele, il ragno sugge il veleno. ( Giani, ... ... 65. Die Biene zieht Honig aus jeder Blüth'. It. : L' ape fa miele di tutti i fiori. ( Giani, ...
1. Alles Eisen lässt sich hämmern, aber nicht aus jedem wird Stahl ... ... schwer als ein Pfund Gold . Frz. : En la balance l'or et le fer sont un. ( Leroux, I, 54. ) ...
... Blä(d)r un de vêreckigen Knaok'n hämen männigen ôk den Geldbüd'l braok'n. ( Altmark. ) – Danneil, 277. ... ... Unterstützung ein baldiges Ende nehmen. (Vgl. Freiheit , Zeitschrift von L.R. Zimmermann , Graz 1868, Nr. 20, S ...
... Milbenhorst (plattdeutsch: Smehle – Aira respitora. L.) gesetzt und einem andern Thiere , welches ihn dort fand und fragte ... ... Dicks , I, 6. ) It. : Anche i boschi hanno l' orecchio. ( Bohn I, 71. ) zu 5. ...
1. Auf heimliche Briefe muss man keine Handlung anfangen. ... ... . 49. Offene Briefe kann jeder lesen. Frz. : L'indiscret est une lettre décachetée, tout le monde peut la lire. ( Cahier ...
... Orel much nelapá. ( Čelakovský, 90. ) Frz. : L'aigle ne s'amuse point à prendre les mouches. ( Masson, 11 ... ... Arenden vangen geene vliegen. ( Bohn I, 299. ) It. : L' aquila non fa guerra ai ranocchi. ( ...
... zu 11. Frz. : Ietter l'ancre. Lat. : Jactare anchoram. ( Bovill, II, 47. ) zu 24. It. : E come l' ancora, che sta sempre nel mare e non impara ...
... mehr thun. Frz. : Débander l'arc, ne guérit pas la plaie. ( Lendroy, 57. ... ... Simrock, 1194. It. : Il troppe tirare l'arco fa spezzare. Lat. : Arcus nimium intensus rumpitur. ( ... ... da brakt hi. ( Hansen , 16. ) Frz. : Quand l'arc est trop tendu il se ...
... It. : Noi facciamo le spese secondo l'entrata. ( Bohn II, 80. ) Lat. : Messe ... ... Körte, 831. Frz. : Froid a le pied qui plus l'étend que sa couverture n'a de long. 20. Wer ...
... 176. Frz. : Qui sert à l'autel doit vivre de l'autel. Lat. : Qui servit altari ... ... 562; Hillebrand, 230 . Frz. : Qui sert à l'autel, doit vivre de l'autel. Span. : El abad ...
1. Dem durst schmeckt der brunn wie most. – Henisch, 779; ... ... 28. Durst nach Ehr', macht viel Beschwer '. It. : L' ambizione è la croce degli ambiziosi. ( Giani, 51. ) ...
1. Asch ' vor, Asch ' nach. – Simrock, 599 ... ... nach den Berufsarten s. unter ⇒ Durchgerben . Frz. : On l'a frotté d'huile de cotret. *22. Er wünscht, dass ...
1. Aehre auf Aehre gibt auch Brot . 2. Aus ... ... nosi pragen klas. zu 14. Frz. : Filles, regardez l'épi du blé, quand elle est bonne, elle baisse la tête. ...
Buchempfehlung
1587 erscheint anonym im Verlag des Frankfurter Druckers Johann Spies die Geschichte von Johann Georg Faust, die die Hauptquelle der späteren Faustdichtung werden wird.
94 Seiten, 6.80 Euro
Buchempfehlung
Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.
468 Seiten, 19.80 Euro