1. A guate Hund ve'laft se' nit 1 u 2 an ... ... Span. : El perro del hortelano, que ni come las berzas, ni las deja comer. ( Cahier, 3640; Bohn I, 219. ) 182. ...
1. Alte Häuser haben trübe Fenster . Dän. : ... ... I, 77. ) Span. : Despues que la casa está hecha, la deja. ( Bohn I, 213. ) 289. Ist kein Haus auf ...
1. Abgeschnitten Brot hat keinen Herrn . Frz. : Pain coupé ... ... ihm gebacken. Sein Urtheil ist gefällt. Frz. : Il est déjà condamné. – Il n'en échappera; on n'en reviendra pas. ...
1. An den Dornen bleibt viel Wolle hängen. 2. ... ... à percer. – L'épine en naissant va la pointe devant. – On voit déjà où l'épine veut poindre. ( Bohn I, 33. ) Holl. ...
1. A Kât luckat efter a Könnang. ( Nordfries. ) – ... ... die Hand . Span. : A su amigo el gato siempre le deja señalado. ( Bohn I, 203. ) 538. Wenn die Katze ...
1. Bei Haben lebt sich's besser als bei Habensollen. Ung. ... ... Fastnachtspiel, 528, 6. ) Frz. : On donnera à celui qui a dejà. ( Recueil, 1. ) Holl. : Die heeft, dien zal ...
1. An der Strasse steht ein Haus , da mancher macht ein ... ... bekannter Strasse bleiben, als auf fremdem Fussweg gehen. Span. : Quien deja el camino real por la vereda, piensa atajan y rodea. ( Cahier, ...
1. Barbieren und Huren muss man recht zahlen. – Pistor ... ... nimmt Haar und Haut . Span. : El min barbero ni deja pelo ni cuero. ( Bohn I, 220. ) 20. Kein ...
1. A Wiard klinkt üs an Klaak. ( Nordfries. ) – ... ... ist fern. – Mayer, II, 81. Frz. : Verite est déja bien loin, et justice faut au besoin. ( Kritzinger, 709 a . ...
1. Den vile förchten, muss vile förchten. – Franck, I, ... ... craint de souffrir, souffre de la crainte. – Qui craint de souffrir, souffre déjà ce qu'il craint. ( Cahier, 468 u. 469. ) ...
1. Aufstehen früh hat Müh'. 2. Beim Aufstehen von der ... ... tard s'agite tout le jour et commence à peine ses affaires qu'il est déjà nuit. 43. Wer später aufsteht, hört in der Kirche keine ...
1. Die Sînige ziend z' Herze , hät de Gubelhanseli g'seit, wo-n em es Kälbli über d' Awand obe g'heit ist. ... ... wieder. Span. : Quien de los suyos se aleja, Dios le deja. ( Cahier, 3724. )