1. Der Punkt gewährt zwar eine hübsche Aussicht , aber er ist unbequem ... ... Engl. : I'm particularly uneasy on this point, as the fly said when the young gentleman stuck him on the end of a needle. ( Hagen ...
1. Ich werde mich melden, wenn ich wiederkomme, sagte die Gicht zum Beine . Engl. : I'll let you know when I come back again, as the rheumatism said to the leg. ( ...
Das ist pikant, sagte der Käfer zum Buben , der ihn mit ... ... anspiesste. Engl. : C'est bien piquant, as the cockchaffer said when they ran a pin through his tail. ( Hagen , VI, 104, ...
1. Vngeziefer wechst vber nacht. – Petri, II, 565. ... ... sah. Engl. : What a scandalous aggravation! as the gentleman said, when he looked in at the microscope. ( Hagen , 105, 37. ) ...
1. Je früher im April der Schlehdorn blüht, desto früher der ... ... der Schlehdorn blüht, ist's Zeit Gerste säen. Engl. : When the sloe-tree is as white as a sheet, sow your barley, whether ...
Immer obenhinaus, sagte der Storch zum Schornsteinfeger , der ihm ins ... ... : You carry your head rather high, as the owl said to the giraffe when he pocked his nose into the belfry. ( Hagen , 104, 16. ...
1. Tischfreund, Fischfreund, schlechter Freund . Engl. : When good chear is lakking, our friends will we bakking. Frz. : Ami de bouche au fait ne touche, ami de coeur est et seur. ( Hainhofer, 82. ) – Ami de ...
1. Auf eine Stichelrede gehört eine andere. Engl. : When the demand is a jest, the fittest answer is a scoff. *2. Einem Stichelreden geben. – Kritzinger, 95 b .
1. Als Vorgesetzter verlange ich Respect , sagte der Kutscher . ... ... Have you no respects for your betters? as the jockey said to the favorite when it threw him. ( Hagen , VI, 103, 7. ) ...
1. A Kü moalkat trog a Hols. ( Nordfries. ) – ... ... , Unterr. IV, 13 a ; Simrock, 6049. Engl. : When the daughter is stolen, shut Peppergate. ( Bohn II, 199. ) ...
... dan., 113. ) Engl. : Death, when it comes, will have no denial. Holl. : De dood ... ... sige ney. ( Prov. dan., 112. ) Engl. : Death when it comes, will have no denial. ( Gaal, 1532. ... ... Engl. : Welcome death, quoth the rat, when the trap fell down. ( Bohn II, 22. ...
1. Alt Heu, alt Geld und alt Brot schützt vor vieler ... ... . Mit Heu kommen, wenn das Pferd todt ist. Engl. : When the horse is starved, you bring him oats. Frz. : Après ...
... Engl. : God comes at last when we think he is farthest off. ( Bohn II, 362. ) ... ... , wenn Gott will. ( Reinsberg II, 2. ) Engl. : When God will, all winds bring rain. ( Bohn II, 98; ...
... in Saus und Braus. Engl. : When the good man's from home, the good ... ... Frau dem Manne zu, dann ist Freud'. Engl. : When the husband drinks to the wife, all would be well; when the wife drinks to the husband, all is well. ( Bohn II ...
... wollen. Engl. : Women langh, when they can and weep, when they will. ( Masson, 94. ) ... ... und sind wieder gesund nach Behagen . Engl. : Women laugh when they can, and weep when they will. It. : Donna ...
... Engl. : Children suck the mother when they are young, and the father when they are old. ( Bohn ... ... . – Petri, II, 630. Engl. : When the child is christened, you may have godfathers enough. ( Bohn II ... ... die Kinder still sind, haben sie meist etwas verschüttet. Engl. : When children stand quiet, they ...
Narr (s. ⇒ Geck ). 1. A Narr hot ... ... Narren parliren, so pflegen die Weisen zu retiriren. Engl. : When fools talk, wise men retire. 1352. Wenn ein Narr den andern ...
1. Ach, nun fällt mi all mîn klên Geld bî. ( ... ... eingeschenkt. Engl. : A penny in my purse will bid me drink, when all the friends I have will not. ( Gaal, 646. ) ...
1. Abgehauener Kopf braucht keine Sturmhaube mehr. 2. Am ... ... ( Prov. dan., 304; Bohn I, 391. ) Engl. : When the head aches all the body is the worse. ( Bohn II, 10 ...
... . ) Engl. : Take time, when time is, for time will away. ( Gaal, 1136. ) ... ... ( Prov. dan., 547. ) Engl. : Take time when time is, for time will away. ( Bohn, II, 137. ...
Buchempfehlung
Der satirische Roman von Christoph Martin Wieland erscheint 1774 in Fortsetzung in der Zeitschrift »Der Teutsche Merkur«. Wielands Spott zielt auf die kleinbürgerliche Einfalt seiner Zeit. Den Text habe er in einer Stunde des Unmuts geschrieben »wie ich von meinem Mansardenfenster herab die ganze Welt voll Koth und Unrath erblickte und mich an ihr zu rächen entschloß.«
270 Seiten, 9.60 Euro
Buchempfehlung
Zwischen 1804 und 1815 ist Heidelberg das intellektuelle Zentrum einer Bewegung, die sich von dort aus in der Welt verbreitet. Individuelles Erleben von Idylle und Harmonie, die Innerlichkeit der Seele sind die zentralen Themen der Hochromantik als Gegenbewegung zur von der Antike inspirierten Klassik und der vernunftgetriebenen Aufklärung. Acht der ganz großen Erzählungen der Hochromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe zusammengestellt.
390 Seiten, 19.80 Euro