... und Gut. – Gaal, 640. Engl. : A heavy purse makes a light heart. 385. Geld macht nicht glücklich. ... ... 1472, 32; Gruter, I, 43. Engl. : A heavy purse makes a light heart. 576. Gelt ist ...
1. A guids Woat pfint a guids Oat. ( Steiermark. ) – ... ... ( Wend. Lausitz. ) Engl. : Words may pass, but blows fall heavy. ( Bohn II, 183. ) 190. Ein Wort ist leicht ...
1. Alle Lasten gehen in den Gütern. – Graf, 122, 310 ... ... tung. ( Prov. dan., 98. ) Engl. : Light burdens far heavy. ( Bohn II, 110. ) Frz. : Au long aller petit ...
1. An gleicher Bürde trägt sich niemand müde. – Lehmann, II, ... ... (Paenula fit plumbum, longe si corpore fertur.) Engl. : Light burdens far heavy. Lat. : Longo in itinere, etiam palea oneri est. Schwed ...
1. Auf die Länge drückt ein Strohhalm . – Masson, ... ... ist, wird es mit der Zeit . Engl. : Light burdens far heavy. ( Gaal, 1066. ) Frz. : A haute montée le fardeau ...
1. A Mütter müss huben a breit Vartüch ( Schürze ), die Chesrojnes ... ... dan., 112. ) Engl. : A light-heel'd mother makes a heavy-heel'd daughter. ( Bohn II, 47. ) Frz. : Mère ...
1. Alte beüdel schliessen übel. – Tappius, 8 ... ... ( Logau, Sinnged. ) zu 69. Engl. : A heavy purse makes a light heart. ( Gaal, 640. ) zu 71 ...
1. Es ist nicht schwer, andern die Ohren zu schneiden. ( Wend ... ... wie unten. Hat einen Rausch . Engl. : He is top-heavy. ( Bohn II, 63. ) *15. Er ist so schwer ...
1. An den Schwalben merkt man, dass es Sommer ist. ... ... Flügel nicht zu schwer. Engl. : The bird feels not its wing heavy. 27. Wenn die Schwalben beide Lehm tragen, so ist das ...
1. All Vurtel gellen, sagte der Bauer, und umfuhr den Zoll . ... ... selten. – Gaal, 1645. Engl. : Light gains make a heavy purse. ( Gaal, 1645. ) 14. Ein kleiner Vortheil zeucht ...
1. Ein kleines Körnlein im Schuh kann eine grosse Blase reiben. ... ... Engl. : Drop by drop the sea is drained. – Light gains make a heavy purse. – Many a little makes a mickle. – Many drops make a ...
1. Besser die Weihnachten knistern, als dass sie flüstern. Besser ... ... – Medau 1845. Die Engländer dagegen: A light Christmas, a heavy sheaf. ( Bohn II, 4. ) Böhm. : Jestli o jitřní ...