Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (8 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
telum

telum [Georges-1913]

tēlum , ī, n. (tendo), die Fernwaffe, Wurfwaffe, das Geschoß, der Spieß usw. (Ggstz. arma, s. armano. II), dann übh. jede Angriffswaffe, Schwert, Dolch, Axt usw., ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »telum«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 3041.
bebra

bebra [Georges-1913]

bebra , ae, f., eine Wurfwaffe der Barbaren, Veget. mil. 1, 20. p. 23, 12 L.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »bebra«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 798.
1. Geschoß

1. Geschoß [Georges-1910]

1. Geschoß = Wurfwaffe: telum (im allg.). – iaculum (Wurfspieß). – sagitta (Pfeil). – die Geschosse, auch tela missilia u. bl. missilia.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »1. Geschoß«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1090.
δι-βολία

δι-βολία [Pape-1880]

δι-βολία , ἡ , 1) eine doppelspitzige Wurfwaffe, Hellebarde, Ar . bei Poll . 7, 33. 157; Hdn . 2, 13, 4. S. das Folgde. – 2) = δίβολος χλαῖνα , Plut. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-βολία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 614.
χρῡσο-βέλεμνος

χρῡσο-βέλεμνος [Pape-1880]

χρῡσο-βέλεμνος , mit goldenen Wurfwaffen, Pfeilen; Apollo, Hymn . (X, 524); Cyr. ep . 4 (IX, 923) vom Eros.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χρῡσο-βέλεμνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1380.
προ-ακρο-βολίζομαι

προ-ακρο-βολίζομαι [Pape-1880]

προ-ακρο-βολίζομαι , dep. med ., vor der Schlacht leichte Kämpfe mit Wurfwaffen beginnen, Poll . 1, 163 u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-ακρο-βολίζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 706.
τυγχάνω

τυγχάνω [Pape-1880]

τυγχάνω ( Hom . nur einmal im imperf., Od . 14 ... ... vgl. auch ἀποτυγχάνω ); – 1) treffen ; bes. mit Schuß- oder Wurfwaffen, ein Ziel treffen, Hom . bes. im aor . I., ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τυγχάνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1159-1160.
τιτύσκομαι

τιτύσκομαι [Pape-1880]

τιτύσκομαι , ep. reduplleirte Form von τεύχω (nicht von τείνω ... ... φόβον , Lycophr . 1403. – 2) zielen , mit Geschossen od. Wurfwaffen, τινός , auf Einen, Μηριόνης δ' αὐτοῖο τιτύσκετο δουρί , Il ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τιτύσκομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1121.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 8