Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (54 Treffer)
1 | 2 | 3
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
beschleunigen

beschleunigen [Georges-1910]

beschleunigen , accelerare alqd (mit Schnelligkeit etwas zustande zu bringen suchen, sich mit etwas sputen). – maturare alqd od. mit folg. Infin. (etwas od. ... ... maturare sibi exitum. – Beschleunigung , acceleratio; durch die Verba unter »beschleunigen«.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »beschleunigen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 429.
celero

celero [Georges-1913]

celero , āvī, ātum, āre (celer), I) tr. schnell machen, beschleunigen, schnell vollziehen, -ausführen (vgl. Oudend. Apul. 2, 6. p. 100), lembum, Turpil. fr.: viam, gradum, fugam, Verg.: victoriam, Tac.: oppugnationem ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »celero«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 1062.
fördern

fördern [Georges-1910]

fördern , maturare (beschleunigen). – alci rei insistere (hinter etw. her sein, z.B. studiis). – urgēre (eifrig betreiben, z.B. opus). – alere (unterhalten und unterstützen, z.B. honos alit artes). – ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »fördern«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 920-921.
beeilen

beeilen [Georges-1910]

beeilen , etw., s. beschleunigen. – sich b. , mit etw. sich b., s. eilen.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »beeilen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 349.
accelero

accelero [Georges-1913]

ac-celero , āvī, ātum, āre, I) tr. beschleunigen, iter, Caes.: gradum, Liv.: mortem, Lucr.: consulatum alci, Tac. – II) intr. sich sputen = eilen, accelera, signifer! Liv.: si accelerare volent, ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »accelero«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 51-52.
admaturo

admaturo [Georges-1913]

ad-mātūro , āre, mit zur Reife bringen, beschleunigen helfen, horum discessu admaturari defectionem, Caes. b.G. 7, 54, 2.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »admaturo«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 131.
befördern

befördern [Georges-1910]

befördern , I) weiter schaffen: curare (besorgen übh.). – ... ... – einen Brief b., litteras perferendas curare; litteras permittere. – II) = beschleunigen, w. s. – III) unterstützen: a) übh.: iuvare od. ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »befördern«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 356-357.
betreiben

betreiben [Georges-1910]

betreiben , I) zu beschleunigen suchen: urgere alqd; instare, insistere alci rei. – II) übh. verrichten, ausüben: agere. – tractare (mit etwas sich befassen, -umgehen). – operam dare alci rei (Mühe auf etwas verwenden). – colere ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »betreiben«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 456.
appropero

appropero [Georges-1913]

ap-propero (ad-propero), āvī, ātum, āre, I) tr. beschleunigen, beeilen, coeptum opus, Liv.: mortem, Tac. – m. folg. Infin., Ov. met. 15, 583 sq. – II) intr. sich schleunig ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »appropero«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 517.
maturator

maturator [Georges-1913]

mātūrātor , ōris, m. (maturo), der Beschleuniger, inchoati itineris, Ven. Fort. vita S. Mauril. 15.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »maturator«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 832.
affestino

affestino [Georges-1913]

af-fēstīno (ad-fēstīno), āre, beschleunigen, Ps. Soran. de puls. p. 278 R.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »affestino«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 226.
σπεύδω

σπεύδω [Pape-1880]

σπεύδω , fut . σπεύσω , 1) antreiben, in schnelle Bewegung setzen, beschleunigen , eifrig betreiben ; ταῠτα χρὴ σπεύδειν , Il . 13, 236; γάμον , Od . 19, 137; Her . 1, 38; παῠσαι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπεύδω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 920-921.
ταχύνω

ταχύνω [Pape-1880]

ταχύνω , schnell od. eilig machen, beeilen, beschleunigen, – intrans., sich beeilen, eilen; Aesch. Ch . 149; σπερχόμενος ταχύνει , Eur. Alc . 257; Xen. Cyr . 8, 5, 15; Soph. O. C . 219 Ai ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ταχύνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1076.
ἐπ-ωκύνω

ἐπ-ωκύνω [Pape-1880]

ἐπ-ωκύνω , beschleunigen, Galen .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-ωκύνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1015.
πτερυγόω

πτερυγόω [Pape-1880]

πτερυγόω , beflügeln, beschleunigen, Arist . – Im pass ., πτερυγοῠσϑαι μετά τινα , hinfliegen, hineilen zu Einem, Sappho in VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πτερυγόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 809.
συ-σπεύδω

συ-σπεύδω [Pape-1880]

συ-σπεύδω , mit, zugleich beeilen, beschleunigen, betreiben, τινί τι , es eifrig mit Einem halten, ihm günstig sein, Her . 1, 92; φιλεῖ δὲ τῷ κάμνοντι συσπεύδειν ϑεός , Aesch. frg . 882; u ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συ-σπεύδω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1043.
κατ-οξύνω

κατ-οξύνω [Pape-1880]

κατ-οξύνω , sehr schnell machen, beschleunigen, τὴν χειροϑεσίαν Artem . bei Ath . XIV, 637 e.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-οξύνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1404.
κατ-επείγω

κατ-επείγω [Pape-1880]

κατ-επείγω , drängen, antreiben. beschleunigen; Hom. in tmesi , χαλεπὸν κατὰ γῆρας ἐπείγει Il . 23, 623; οὐδενὸς κατεπείγοντος ἥκειν , unangetrieben, Her . 8, 126; κατεπείγει ὕδωρ ῥέον Plat. Theaet ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-επείγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1396.
ἐπι-σπεύδω

ἐπι-σπεύδω [Pape-1880]

ἐπι-σπεύδω , beschleunigen, τὸ δρᾶν Soph. El . 459; λόγον Plat. Polit . 262 b; antreiben, fördern, Ggstz ἀποσπεύδω , Her . 7, 18; οὐκ ἀποτρέπειν, ἀλλ' ἐπισπεύδειν τὴν στρατείαν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-σπεύδω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 981.
ἐπι-σπέρχω

ἐπι-σπέρχω [Pape-1880]

ἐπι-σπέρχω , beschleunigen, κέντρῳ , anspornen, Il . 23, 430; antreiben, Od ... ... – ἐρετμούς Ap. Rh . 3, 346. – Intraus., sich beschleunigen, ἄελλαι , anstürmen, Od . 5, 304.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-σπέρχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 981.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Aristophanes

Die Wolken. (Nephelai)

Die Wolken. (Nephelai)

Aristophanes hielt die Wolken für sein gelungenstes Werk und war entsprechend enttäuscht als sie bei den Dionysien des Jahres 423 v. Chr. nur den dritten Platz belegten. Ein Spottstück auf das damals neumodische, vermeintliche Wissen derer, die »die schlechtere Sache zur besseren« machen.

68 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon