Suchergebnisse (214 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
κνῑδάω

κνῑδάω [Pape-1880]

κνῑδάω , mit Nesseln peitschen, Hesych ., wo falsch κνηδάω steht, u. κνιδᾶται erklärt wird δάκνεται , ein nesselartiges Brennen empfinden.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κνῑδάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1461.
ἀσ-ώδης

ἀσ-ώδης [Pape-1880]

ἀσ-ώδης , ες , 1) ( ἄσις ... ... 31. – 2) ( ἄση ), Ekel erregend, lästig, Galen .; Ekel empfindend, Plut. Sol. an . 20.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀσ-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 382.
νεμεσάω

νεμεσάω [Pape-1880]

... über ein Unrecht, gerechten Unwillen gegen Einen empfinden, ihm zürnen oder ihm Etwas verübeln; gew, c. dat ., ... ... ), Il . 2, 223. Aber νεμεσσήϑητε καὶ αὐτοί ist = empfindet gegen euch selbst Unwillen, schämt euch vor euch selber, Od . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεμεσάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 238-239.
νέμεσις

νέμεσις [Pape-1880]

νέμεσις , ἡ , ep. auch bes. dat . νεμέσσει ... ... – 1) der gerechte Unwille, den man über ein Unrecht, etwas Ungebührliches, Unschickliches empfindet, Entrüstung und ausgesprochener Tadel, bes. Unwille über unverdientes Glück oder unwürdigen Gebrauch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νέμεσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 239.
κνηθιάω

κνηθιάω [Pape-1880]

κνηθιάω , Luft haben sihzu kratzen, ein Jucken empfinden, = κνησείω , E. M . 116, 25 Hdn . π. μ. λ . 43.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κνηθιάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1459-1460.
κνησείω

κνησείω [Pape-1880]

κνησείω , desiderat . zu κνάω , Luft haben, sich zu reiben, ein Jucken empfinden, nach Moeris attisch für κνηστικῶς ἔχειν .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κνησείω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1460.
ἀπ-αλγέω

ἀπ-αλγέω [Pape-1880]

ἀπ-αλγέω , verschmerzen, keinen Schmerz mehr über etwas empfinden, τί Thuc . 2, 61; τὰ ἴδια Dion. Hal. iud. Thuc . 47; übh. stumpfsinnig sein, ταῖς ἐλπίσι , hoffnungslos sein, Pol . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-αλγέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 276.
ἐπ-αλγέω

ἐπ-αλγέω [Pape-1880]

ἐπ-αλγέω , Schmerz empfinden, über Etwas, τινός , Eur. Suppl . 63.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-αλγέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 897.
ὑπ-αλγέω

ὑπ-αλγέω [Pape-1880]

ὑπ-αλγέω , etwas Schmerz empfinden, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-αλγέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1181.
σικχαίνω

σικχαίνω [Pape-1880]

σικχαίνω , vor einer Person od. Sache Ekel, Ueberdruß empfinden, c. acc ., πάντα τὰ δημόσια , alles Gemeine ekelt mich an, Callim . 1 (XII, 43); auch im med ., σικχαίνομαι τοῠτον , ich verabscheue ihn, ep . 30 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σικχαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 881.
γομφιάζω

γομφιάζω [Pape-1880]

γομφιάζω , beim Durchbrechen der Backenzähne ( γομφίοι ) Schmerz empfinden, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γομφιάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 500.
συν-αλγέω

συν-αλγέω [Pape-1880]

συν-αλγέω , mit oder zugleich Schmerz haben, empfinden, mit leiden; ταῖς σαῖς δὲ τύχαις, ἴσϑι, συναλγῶ , Aesch. Prom . 288; Soph. Ai . 276; πεφόβημαι λιϑόλευστον Ἄρη ξυναλγεῖν μετὰ τοῠδε τυπείς , 248; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-αλγέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 998.
συμ-παθής

συμ-παθής [Pape-1880]

συμ-παθής , ές , mitleidend, mitempfindend, gleiche Stimmung od Leidenschaft habend; Arist. physiogn . 4; συμπαϑέστερος , Plat. com. fr. inc . 19; συμπαϑέστατος , Arist. partt. an . 2, 7, mitleidig, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-παθής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 983.
συλ-λῡπέω

συλ-λῡπέω [Pape-1880]

συλ-λῡπέω , mit, zugleich betrüben, kränken. – Pass . sich mit betrüben, Mitleid empfinden, τινί , Her . 9, 94; Antipho 3 β 8; Plat. Rep . V, 462 e setzt gegenüber ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συλ-λῡπέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 976.
συμ-παθέω

συμ-παθέω [Pape-1880]

συμ-παθέω , mit od. zugleich leiden, empfinden, gleiche Stimmung, Empfindung haben; καὶ ταῖς μικραῖς συμφοραῖς πολλοὺς εἶχε συμπαϑήσοντας , Isocr . 4, 112; Arist. physiogn . 4, 1; Plut. Timol . 14 u. A ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-παθέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 983.
ὁμο-παθής

ὁμο-παθής [Pape-1880]

ὁμο-παθής , ές , gleich empfindend, empfänglich für Etwas; λύπης τε καὶ ἡδονῆς πάντας εἰς τὸ δυνατὸν ὁμοπαϑεῖς εἶναι , Plat. Rep . V, 464 d; Sp ., wie Plut .; auch adv . ὁμοπαϑῶς . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁμο-παθής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 338.
συσ-σαίνω

συσ-σαίνω [Pape-1880]

συσ-σαίνω , mit, zugleich schmeicheln, liebkosen, τινά; pass . sich geschmeichelt fühlen, woran Wohlbehagen empfinden, ταύτῃ οἱ πλεῖστοι συνεσαίνοντο τῇ διαλέκτῳ Pol . 1, 80, 6 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συσ-σαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1043.
ὁμο-παθέω

ὁμο-παθέω [Pape-1880]

ὁμο-παθέω , zugleich mit Einem, Gleiches leiden, empfinden, τοῖς οἰκείοις ὁμοπαϑεῖ , Plut. de mult. amic . g. E. u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁμο-παθέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 338.
μετ-αλγέω

μετ-αλγέω [Pape-1880]

μετ-αλγέω , hinterdrein Schmerz empfinden, bereuen; τί μεταλγεῖς τὸ δίκαιον ἔρξαι ; Aesch. Suppl . 400.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετ-αλγέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 148.
κατα-κνάω

κατα-κνάω [Pape-1880]

κατα-κνάω (s. κνάω ), zerschaben, zerkratzen, zerreiben; vom Käse, κατέκνησας Ar. Vesp . 965; Pass ., Jucken empfinden.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-κνάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1354.
Artikel 81 - 100

Buchempfehlung

Schnitzler, Arthur

Reigen

Reigen

Die 1897 entstandene Komödie ließ Arthur Schnitzler 1900 in einer auf 200 Exemplare begrenzten Privatauflage drucken, das öffentliche Erscheinen hielt er für vorläufig ausgeschlossen. Und in der Tat verursachte die Uraufführung, die 1920 auf Drängen von Max Reinhardt im Berliner Kleinen Schauspielhaus stattfand, den größten Theaterskandal des 20. Jahrhunderts. Es kam zu öffentlichen Krawallen und zum Prozess gegen die Schauspieler. Schnitzler untersagte weitere Aufführungen und erst nach dem Tode seines Sohnes und Erben Heinrich kam das Stück 1982 wieder auf die Bühne. Der Reigen besteht aus zehn aneinander gereihten Dialogen zwischen einer Frau und einem Mann, die jeweils mit ihrer sexuellen Vereinigung schließen. Für den nächsten Dialog wird ein Partner ausgetauscht indem die verbleibende Figur der neuen die Hand reicht. So entsteht ein Reigen durch die gesamte Gesellschaft, der sich schließt als die letzte Figur mit der ersten in Kontakt tritt.

62 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon