ἀνα-φέρω (s. φέρω ), 1) ... ... 9, 15; Plut. Rom . 28. – 2) auf sich nehmen, ertragen . κινδύνους Thuc . 3, 38; φϑόνους καὶ διαβολάς, πόλεμον ...
εὐ-χερής , ές , mit Leichtigkeit, ... ... καὶ εὐκόλως ἐξέπιε Plat. Phaed . 117 c; εὐχερῶς φέρειν , gelassen ertragen, z. B. τὴν ὠχρότητα Rep . V, 474 e, wie ...
ἀν-εκτός (erst Sp . ἀνεκτή ... ... ἀνεκτῶς εἰπεῖν , erträglich zu sprechen; οὐκ ἀνεκτῶς ἔχει , es ist nicht zu ertragen, Xen. Hell . 7, 3, 1; – ἀνεκτότερον ἔσται τῇ ...
εὔ-φορος , 1) leicht zu tragen, ... ... bei Aret . – Adv ., εὐφόρως ἔχειν πρὸς τὰ κρύη , gut ertragen können, Plut. Symp . 3, 4, 2; anders τῆς γλώσσης ...
ἀνα-μένω (s. μένω ), er-, ... ... , dies aufschieben, bis, Cyr. 1, 6, 10. Dah. ausdauern, ertragen, κακουργίας Dem . 24, 94; φασγάνου τομάς Eur. Or ...
ἀπ-αιτέω , 1) ab-, zurückfordern, Ἑλένην Her . 1, 3; ὅπλα τοῦ πατρός ... ... ἐμὲ μηδ' ὑφ' ἑνὸς ἀπαιτεῖσϑαι εὐεργεσίαν Xen. Apol . 17. Ein übertragenes Amt wieder abnehmen, Plut .
μέθ-οδος , ἡ , das Nachgehen, Verfolgen ... ... – Von den künstlichen Wendungen der Rhetoren wurde es übh. auf ein listiges Ersinnen übertragen, u. bedeutet später auch die List, Plut. reg. apophth. p ...
ἀπο-πτύω (s. πτύω ), ausspeien, ... ... 1, 2, 54 u. Sp . Von Pferden, die den Zügel nicht vertragen, s. Jacobs zu Philostr. p. 280. Gew. übertr., verschmähen, ...
ἀ-καιρία , ἡ , 1) ... ... 15, 2; Plut. Pomp . 60 ἀκαιρίαν πράως φέρειν , die Zudringlichkeit ertragen. Bei Isocr . 12, 86 steht λόγου ακαιρία der συμμετρία ...
ἐπ-αν-έχω (s. ... ... dabei einnehmen; δᾷδες τὴν δευτέραν χώραν D. Sic . 17, 115; ertragen, τὰ οἰκεῖα πάϑη τοῖς δημοσίοις , eigenes Leid noch außer dem öffentlichen ertragen, Plut. Dem . 22. – 2) Intr., ἐπὶ ταῖς παρ ...
καρτερέω , stark, muthig, standhaft sein, ausdauern, bes. im Unglück ... ... Plat. Rep . VIII, 556 b. – Auch mit dem acc ., ertragen, τὰ δεινά , eigtl. stark sein zum Schrecklichen, Soph. Ai . ...
ἑρμηνεύω , ein ἑρμηνεύς sein, auslegen, erklären, τὰ τῶν ... ... Sp .; – ein Dollmetscher sein, dollmetschen, aus der fremden Sprache in die bekannte übertragen, Xen. An . 5, 4, 4 u. Sp .; – ...
ἐπι-τρέπω , aor . ἐπέτρεψα , ... ... unumschränkte Vollmacht, Pol . 1, 62, 3; τινί , Einem die Vormundschaft übertragen, Lys . bei Harpocr ., s. Mein. IV p. 119. ...
περι-φέρω (s. φέρω ), 1) ... ... wieder in Erinnerung. – Bei Thuc . 7, 28 = bis zu Ende ertragen, aushalten. – 2) intrans., sich wieder erholen, ἐκ τῆς νόσου , ...
δυς-χερής , ές , schwer zu ... ... Dem . 19, 308. – Adv .: δυςχερῶς φέρειν , mit Mühe ertragen, Hippocr .; ἔχειν πρός τι , unwillig sein, Plat. Prot . ...
ἀνα-γράφω , 1) aufschreiben, Σόλωνος ... ... öffentlichen Inschriften auf Säulen u. ä., die zu öffentlichen Be Kanntmachungen, bes. von Verträgen u. ehrenden Auszeichnungen einzelner Bürger dienen, ἐν στήλῃ ἀναγράφειν Thuc . ...
προς-άπτω , anheften, κεκόλληται γένος προςάψαι , ... ... d; τὴν ἀρχὴν τελευτῇ , VI, 768 e, u. öfter; Einem Etwas übertragen od. anvertrauen, Xen. Ag . 1, 36; τῇ τύχῃ τὰ ...
δι-όλλῡμι (s. ὄλλυμι) ... ... τὸν κίνδυνον ὑφορώμενοι , sie kommen um, d. i. sie können es nicht ertragen, die Gefahr vor Augen zu haben, Thuc . 3, 40
δια-πλέκω ( διαπέπλοχε Hippocr .), ... ... H. h. Merc . 80; τὴν φιλύρην Her . 4, 87; übertragen, ἀγὴν δ ., Winkelzüge machen, Pind. P . 2, 82; ...
Buchempfehlung
Im Kampf um die Macht in Rom ist jedes Mittel recht: Intrige, Betrug und Inzest. Schließlich läßt Nero seine Mutter Agrippina erschlagen und ihren zuckenden Körper mit Messern durchbohren. Neben Epicharis ist Agrippina das zweite Nero-Drama Daniel Casper von Lohensteins.
142 Seiten, 7.80 Euro
Buchempfehlung
Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.
432 Seiten, 19.80 Euro