Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
συν-εκ-πράσσω

συν-εκ-πράσσω [Pape-1880]

συν-εκ-πράσσω , att. -ττω , ion. συνεκπρήσσω , mit od. zugleich einfordern, u. med . für sich eintreiben; daher = Einem Etwas bestrafen helfen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-εκ-πράσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1013.
προς-απ-αιτέω

προς-απ-αιτέω [Pape-1880]

προς-απ-αιτέω , sich noch dazu abfordern. verlagen als Schuldigkeit, Sp ., wie Luc. Tyrann . 13 u. Dion. Hal. de vi Dem . 43.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-απ-αιτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 751.
πεντηκοστεύω

πεντηκοστεύω [Pape-1880]

πεντηκοστεύω , den Zoll od. die Abgabe des Funfzigstels, πεντηκοστή , fordern od. eintreiben; med . od. pass . diese Abgabe entrichten, verzollen; Dem . 35, 29; οὐδὲν εὑρίσκομεν πεπεντηκοστευμένον , 30; vgl. B. A . 297; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πεντηκοστεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 559.
προ-καλίζομαι

προ-καλίζομαι [Pape-1880]

... med . wie προκαλέομαι , zu sich hervor- od. herausrufen, zum Kampfe herausfordern, Il . 5, 807. 7, 150; mit dem Zusatze μαχέσασϑαι ... ... ; τοξάζεσϑαι , Od . 8, 228; χερσὶ προκαλίζεσϑαι , zum Faustkampf herausfordern, 18, 20.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-καλίζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 727.
δια-χωρητικός

δια-χωρητικός [Pape-1880]

δια-χωρητικός , ή, όν , leicht durchgehend, verdaulich, Medic ., auch = den Durchfall fördernd; compar., Arist. Probl . 21, 12.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-χωρητικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 614.
ἐπι-πράττομαι

ἐπι-πράττομαι [Pape-1880]

ἐπι-πράττομαι χρήματά τινα , noch dazu einfordern, Suid.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-πράττομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 972.
συν-εις-πράσσω

συν-εις-πράσσω [Pape-1880]

συν-εις-πράσσω , att. -ττω , mit, zugleich einfordern, eintreiben, μοι τοὺς ὀφείλοντας Dem . 49, 69, u. Sp ., wie D. Hal .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-εις-πράσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1011.
παρ-εις-πράσσω

παρ-εις-πράσσω [Pape-1880]

παρ-εις-πράσσω , att. -ττω , noch daneben, d. i. unrechtmäßiger Weise einfordern od. eintreiben, Poll . 9, 32.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-εις-πράσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 512.
εὐ-δια-χώρητος

εὐ-δια-χώρητος [Pape-1880]

εὐ-δια-χώρητος , leicht durchgehend, leichten Stuhlgang befördernd, Xenocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-δια-χώρητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1062.
πολυ-αν-άλωτος

πολυ-αν-άλωτος [Pape-1880]

πολυ-αν-άλωτος , viel Aufwand erfordernd, E. M. p . 750, 48.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολυ-αν-άλωτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 659.
προς-πράσσομαι

προς-πράσσομαι [Pape-1880]

προς-πράσσομαι , noch dazu für sich eintreiben, Geld einfordern, ἕτερα τοσαῠτα προςεπράξατο , Andoc . 4, 13; Sp ., auch pass ., προςπράσσομαι χρήματα , man fordert noch dazu Geld von mir ein, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-πράσσομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 779.
καταῤ-ῥηκτικός

καταῤ-ῥηκτικός [Pape-1880]

καταῤ-ῥηκτικός , ή, όν , den Durchbruch, das Ausbrechen befördernd, bes. bei Medic ., φάρμακα .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καταῤ-ῥηκτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1375.
ἀπο-χρεμπτικός

ἀπο-χρεμπτικός [Pape-1880]

ἀπο-χρεμπτικός , häufig auswerfend; den Auswurf befördernd, Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-χρεμπτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 336.
δια-πνευστικός

δια-πνευστικός [Pape-1880]

δια-πνευστικός , das Ausdünsten befördernd, Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-πνευστικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 596.
συν-απο-λαμβάνω

συν-απο-λαμβάνω [Pape-1880]

συν-απο-λαμβάνω ... ... ), mit od. zugleich wieder- od. zurückbekommen, das Schuldige, was man zu fordern hat, z. B. μισϑόν , Xen. An . 7, 7, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-απο-λαμβάνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1002.
προς-εις-πράσσω

προς-εις-πράσσω [Pape-1880]

προς-εις-πράσσω , attisch -ττω , noch dazu eintreiben, einfordern, Plut. Alc . 8.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-εις-πράσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 757-758.
συμ-προ-θῡμέομαι

συμ-προ-θῡμέομαι [Pape-1880]

συμ-προ-θῡμέομαι ... ... dep. pass ., gleiche Lust, gleichen Eifer mit Jemandem haben, mit betreiben, eifrig befördern; μὴ ἐϑέλειν τῳ ξυμπροϑυμεῖσϑαι ὡς βελτίστῳ γενέσϑαι , Plat. Lach . 200 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-προ-θῡμέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 990.
προς-παρα-κελεύω

προς-παρα-κελεύω [Pape-1880]

προς-παρα-κελεύω (s. κελεύω ), gew. dep. med ., noch dazu befehlen, auffordern, Ios .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-παρα-κελεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 776.
παρ-εγ-κελεύομαι

παρ-εγ-κελεύομαι [Pape-1880]

παρ-εγ-κελεύομαι , = παρακελεύομαι , ermuntern, auffordern, Plut. reg. apophth. p . 122.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-εγ-κελεύομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 510.
ἐπ-ανα-χρεμπτήριος

ἐπ-ανα-χρεμπτήριος [Pape-1880]

ἐπ-ανα-χρεμπτήριος , den Auswurf befördernd, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-ανα-χρεμπτήριος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 901.
Artikel 221 - 240

Buchempfehlung

Hoffmann, E. T. A.

Seltsame Leiden eines Theaterdirektors

Seltsame Leiden eines Theaterdirektors

»Ein ganz vergebliches Mühen würd' es sein, wenn du, o lieber Leser, es unternehmen solltest, zu den Bildern, die einer längst vergangenen Zeit entnommen, die Originale in der neuesten nächsten Umgebung ausspähen zu wollen. Alle Harmlosigkeit, auf die vorzüglich gerechnet, würde über diesem Mühen zugrunde gehen müssen.« E. T. A. Hoffmann im Oktober 1818

88 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon