frēnātor , ōris, m. (freno), der Lenker, equorum, Stat. Theb. 1, 27: poet., ingentis conti, Schleuderer, Val. Flacc. 6, 162. – übtr., infinitae potestatis domitor ac fr. animus, Plin. pan. ...
effrēnātē , Adv. m. Compar. (effrenatus), zügellos, unbändig, unaufhaltsam, Cic. de sen. 39: Compar., Cic. Phil. 14, 26 u. Spät.
2. īnfrēnātus , a, um, Partic. v. infreno, w. s. īn-frendo , ere, zu knirschen beginnen, knirschen, dentibus infrendens, Verg. Aen. 3, 664: stridore dentium, Amm.: vocibus horrendis, vor Freude ...
effrēnātus (ecfrēnātus), a, um, Adi. m. Compar. u. ... ... equi, Liv. 40, 40, 5: equi velut effrenati passim incerto cursu feruntur, Liv. 37, ... ... furor, cupiditas, homo, Cic.: homines effrenatae lubidinis, Sall. fr.: effrenata insolentiā multitudo, Cic.: effrenatior vox, Cic.: effrenatissimi affectus, Sen.
refrēnātio , ōnis, f. (refreno), die Zügelung, Bezähmung, mit obj. Genet., doloris, Sen. de ira 3, 15, 3: refrenationes omnium libidinum, Augustin. serm. fr. (Patrol. ed. Migne tom. 39 ...
1. īnfrēnātus , a, um (in u. frenatus von freno), ohne Zaum, equites, auf ungezäumten Pferden (Ggstz. equ. frenati), Liv. 21, 44, 1: übtr., ungezügelt, lingua, ...
offrēnātus , a, um (ob u. freno), »am Zaume gefaßt und beliebig geführt«, wir an der Nase herumgeführt = angeführt, getäuscht, Plaut. capt. 755. Apul. met. 6, 19; apol. 77.
effrēnātio , ōnis, f. (effreno), die Zügellosigkeit, animi impotentis, Cic. Phil. 5, 22: irae, Boëth. art. arithm. 1, 32.
īnfrēnātio , ōnis, f. (infreno), die Bezähmung, libidinis, Tert. adv. Marc. 1, 29.
dēfrēnātus , a, um (de u. freno), ungezügelt, zügellos, cursus, Ov. met. 1, 282.
suffrēnātio , ōnis, f. (sub u. freno), die Aufzäumung, übtr., die feste Verbindung, Befestigung, lapidis, Plin. 36, 169.
... Reiterei (Ggstz. acies pedestris), Sil.: equites frenati, mit aufgezäumten Rossen (Ggstz. equ, infrenati), Auct. bell. Afr. u. Liv. – II ... ... vinclis et carcere (v. Äolus), Verg.: frenatam tot malis linguam resolvere, Plin. pan. – ββ ...
ef-frēno , āre (ex u. freno), entzäumen, übtr., Aeolus... Volturnum in proelia campis effrenat, läßt zügellos (entfesselt) brausen über des Schlachtfelds Ebene, Sil. 9, 496. – Adi. effrēnātus s. bes.
zaumlos , I) eig.: sine freno (im allg.). – infrenatus (der noch keinen Zaum anhat). – effrenatus. effrenus (der sich des Zaumes entledigt hat). – II) bildl., von Begierden: effrenatus.
... , z.B. Pferd, Weib, Wut, Begierde, Raserei). – effrenatus (gleichs. zügellos, z.B. Wut, Kühnheit, Begierde). – ... ... – impotens (maßlos, z.B. laetitia). – Adv . effrenate. – un. tun, sich gebärden, ferocire.
ungezäumt , infrenatus (nicht gezäumt). – effrenatus (entzäumt).
entfesseln , e vinculis eximere. vinculis solvere ... ... – der entfesselte Geist, animus corpore solutus: die entfesselten Leidenschaften, cupiditates effrenatae: das Volk, dessen Leidenschaften entfesselt sind, populus solutus effrenatusque: die Leidenschaften der Menschen entfesseln, homines velut frenis exsolvere.
ungezügelt , bildl., effrenatus (z.B. cupiditas: u. libertas). – indomitus ( ... ... laetitia). – eineung. Zunge, immodice libera lingua. – Adv . effrenate; licenter.
... Ausgelassenheit , impotentia. immoderatio. intemperantia. effrenatio. lascivia. petulantia (s. »ausgelassen« die Bedeutgg. der Adjektt.). ... ... (Ungebundenheit, freche Au.). – effusa licentia (maßlose Ungebundenheit). – effrenata petulantia (zügelloser Mutwille). – effusio animi in laetitia (das Sich ...
mäßig , I) Maß haltend: moderatus. modicus (das Maß, die Grenzen nicht überschreitend, Ggstz. effrenatus). – modestus (bescheiden, mäßig aus sittlichem Gefühl). – temperans. temperatus (Maß haltend im ganzen Tun u. Lassen, ersteres v. Personen, letzteres ...
Buchempfehlung
Als Blaise Pascal stirbt hinterlässt er rund 1000 ungeordnete Zettel, die er in den letzten Jahren vor seinem frühen Tode als Skizze für ein großes Werk zur Verteidigung des christlichen Glaubens angelegt hatte. In akribischer Feinarbeit wurde aus den nachgelassenen Fragmenten 1670 die sogenannte Port-Royal-Ausgabe, die 1710 erstmalig ins Deutsche übersetzt wurde. Diese Ausgabe folgt der Übersetzung von Karl Adolf Blech von 1840.
246 Seiten, 9.80 Euro
Buchempfehlung
Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.
424 Seiten, 19.80 Euro