Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (22 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
gaffen

gaffen [Georges-1910]

gaffen , hiare (mit aufgesperrtem Munde vor Verwunderung alles ansehen). – omnia stupere (über alles vor Verwunderung staunen). – nach etwas g., s. angaffen.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »gaffen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 980.
angaffen

angaffen [Georges-1910]

angaffen , spectare (fort u. fort ansehen, z. B. ne me spectes). – stupentem intueri (staunend ansehen, -betrachten).

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »angaffen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 109.
begaffen

begaffen [Georges-1910]

begaffen , s. angaffen.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »begaffen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 360.
χασκάζω

χασκάζω [Pape-1880]

χασκάζω , frequentativum von χάσκω, χαίνω , mit offenem Maule wonach gaffen, angaffen, τί , Ar. Vesp . 695, σὺ δὲ χασκάζεις τὸν κωλακρέτην , Schol . erkl. ἐπιτηρεῖς .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χασκάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1340.
χάσμη

χάσμη [Pape-1880]

χάσμη , ἡ , das Gähnen, ὕπνου ... ... . VI, 503 d; Arist . u. Sp.; das Maulaufsperren, Angaffen, übertr., Trägheit, Müßiggang. – Auch der Gegenstand müßiges Angaffens, Antipat . bei Stob. fl . 70, 13 A.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χάσμη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1340.
ὀπιπτεύω

ὀπιπτεύω [Pape-1880]

ὀπιπτεύω ( ΟΠ ), sich wonach umschauen, umherblicken wonach, mit dem tadelnden Nebenbegriffe des müssigen, neugierigen Umhergaffens, γυναῖκας , Od . 10, 67, oder der Furcht, τί δ' ὀπιπτεύεις πολέμοιο γεφύρας , Il . 4, 371; vgl. Hes. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀπιπτεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 357.
κοικύλλω

κοικύλλω [Pape-1880]

κοικύλλω , träg u. dumm umhergaffen, Maulaffen feil haben; τί κοικύλλεις ἔχων; Ar. Thesm . 852.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κοικύλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1466.
προς-χαίνω

προς-χαίνω [Pape-1880]

προς-χαίνω (s. χαίνω) , angähnen, mit weit geöffnetem Munde angaffen, anstaunen, u. übertr.; μηδὲ χαμαιπετὲς βόαμα προςχάνῃς ἐμοί , Aesch. Ag . 894, (mit weit geöffnetem Munde, d. i.) laut zurufen; παντὶ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-χαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 787-788.
οἰν-οπίπης

οἰν-οπίπης [Pape-1880]

οἰν-οπίπης , ὁ , nach Wein gaffend, lüstern nach Wein (vgl. παρϑενοπίπης ), alte v. l. Ar. Thesm . 393, wo jetzt οἰνοπότιδες steht; es ist nicht mit Suid . von πιπίζω abzuleiten ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰν-οπίπης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 306.
ὀπιπτευτήρ

ὀπιπτευτήρ [Pape-1880]

ὀπιπτευτήρ , ῆρος, ὁ , der Umherschauende, Gaffende.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀπιπτευτήρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 357.
πυῤῥ-οπίπης

πυῤῥ-οπίπης [Pape-1880]

πυῤῥ-οπίπης , ὁ , der lüstern nach goldlockigen Knaben Gaffende, Goldlockenäugler, Ar. Equ . 405, von Kleon, mit Anspielung auf πυροπίπης , nach Weizen, d. i. nach der Beköstigung im Prytaneion äugelnd; der Schol ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πυῤῥ-οπίπης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 825.
παιδ-οπιπης

παιδ-οπιπης [Pape-1880]

παιδ-οπιπης , ὁ , nach Knaben gaffend, = παιδεραστής , Alexis bei Ath . XIII, 563 e. Vgl. παρϑενοπίπης .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παιδ-οπιπης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 441.
παρθεν-οπίπης

παρθεν-οπίπης [Pape-1880]

παρθεν-οπίπης ( ὀπιπτεύω), ὁ , Jungfrauengaffer, der nach den Mädchen guckt; voc . παρϑενοπῖπα , Il . 11, 385; VLL. erkl. περιβλέπων τὰς παρϑένους; vgl. γυναικοπίπης, παιδοπίπης, οἰνοπίπης .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρθεν-οπίπης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 521.
γυναικ-οπίπης

γυναικ-οπίπης [Pape-1880]

γυναικ-οπίπης , ὁ , nach Weibern gaffend, Eust. Il. p. 851, 54.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γυναικ-οπίπης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 510.
hio

hio [Georges-1913]

hio , āvī, ātum, āre (vgl. griech. ε-χ ... ... hist. 3, 55. – c) vor Langweile Maulaffen feil haben, gaffen, hians desidiā populus, Sil. 11, 35. – I) tr. ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »hio«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 3055.
Mund

Mund [Georges-1910]

Mund , os (als Öffnung, durch die die Stimme hervorgeht ... ... hiatus (länglichrunde Öffnung des Mundes, wie sie z.B. ein gähnender od. gaffender Mensch macht). – mit offenem, aufgesperrtem M. (dastehen etc.), hianti ore ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Mund«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1715-1717.
inhio

inhio [Georges-1913]

... Erwartung nach od. in etw. hingaffen, mit weit geöffnetem Munde nach etw. hinsehen, -hinhören ... ... – c) vor Staunen bei etw. Mund und Nase aufsperren, hingaffen, tenuit inhians tria Cerberus ora, Verg.: turba... attonitis inhians animis ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »inhio«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 271-272.
χαίνω

χαίνω [Pape-1880]

χαίνω , im praes . selten, u. erst bei Sp ... ... anstaunen, Luc. Alex . 9. – Dah. auch Ausdruck müssiger Trägheit, gaffen , Maulaffen feil haben, οἱ κεχηνότες , die Maulaffen, Ar. Ran ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1324.
χάσκω

χάσκω [Pape-1880]

χάσκω , im praes . u. imperf . gebräuchlicher als χαίνω , offenstehen, gähnen, aufklaffen, bes. den Mund weit offen haben, das Maul ... ... . 1013; ἄλλοσέ που 1027; πρός τινα , Einen mit weitem Maule angaffen, Anacr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χάσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1340.
περι-άγω

περι-άγω [Pape-1880]

περι-άγω (s. ἄγω ), herumführen; περιάγουσίν ... ... τὼ χεῖρε , Jac. Philostr. imagg . 464. – Intr. sich herumtreiben, gaffend umhergehen, N. T ., z. B. περιῆγε τὰς πόλεις , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-άγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 567-568.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Tschechow, Anton Pawlowitsch

Drei Schwestern. (Tri Sestry)

Drei Schwestern. (Tri Sestry)

Das 1900 entstandene Schauspiel zeichnet das Leben der drei Schwestern Olga, Mascha und Irina nach, die nach dem Tode des Vaters gemeinsam mit ihrem Bruder Andrej in der russischen Provinz leben. Natascha, die Frau Andrejs, drängt die Schwestern nach und nach aus dem eigenen Hause.

64 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon