Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἐμ-φῡσιόω

ἐμ-φῡσιόω [Pape-1880]

ἐμ-φῡσιόω , = ἐμφυσάω , übertr., stolz machen, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-φῡσιόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 820.
ἐν-οπλίζω

ἐν-οπλίζω [Pape-1880]

ἐν-οπλίζω , ausrüsten, bewaffnen; Lycophr . 205; LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-οπλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 849.
δι-ετηρίς

δι-ετηρίς [Pape-1880]

δι-ετηρίς , ίδος, ἡ , Zeit von zwei Jahren, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-ετηρίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 622.
ἐξ-ίλασις

ἐξ-ίλασις [Pape-1880]

ἐξ-ίλασις , ἡ , die Versöhnung, D. L . 1, 110; LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-ίλασις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 882.
ἐπι-χυτήρ

ἐπι-χυτήρ [Pape-1880]

ἐπι-χυτήρ , ῆρος, ὁ , ein Becher, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-χυτήρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1005.
ἀπο-κρυφή

ἀπο-κρυφή [Pape-1880]

ἀπο-κρυφή , ἡ , Verborgenheit, Schlupfwinkel, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-κρυφή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 309.
διά-ψαλμα

διά-ψαλμα [Pape-1880]

διά-ψαλμα , τό , das Zwischenspiel, LXX., das hebr. Selah.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »διά-ψαλμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 614.
ἐπι-λαλέω

ἐπι-λαλέω [Pape-1880]

ἐπι-λαλέω , dagegen, dazwischen schwatzen, reden, LXX. u. a. Sp.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-λαλέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 955.
ἀφ-όρισμα

ἀφ-όρισμα [Pape-1880]

ἀφ-όρισμα , τό , das Abgegränzle, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀφ-όρισμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 414.
ἐπί-ποκος

ἐπί-ποκος [Pape-1880]

ἐπί-ποκος , mit Wolle versehen, κριός , LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπί-ποκος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 971.
ἀντ-ισχύω

ἀντ-ισχύω [Pape-1880]

ἀντ-ισχύω , kräftig widerstehen, LXX u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντ-ισχύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 261.
ἐξ-ατιμόω

ἐξ-ατιμόω [Pape-1880]

ἐξ-ατιμόω , verstärktes simpl ., LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-ατιμόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 873.
ἀπό-βολος

ἀπό-βολος [Pape-1880]

ἀπό-βολος , = ἀπό-βλητος , Hesych .; LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπό-βολος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 297.
ἔμ-παιγμα

ἔμ-παιγμα [Pape-1880]

ἔμ-παιγμα , τό , Spott gegen Jemand, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔμ-παιγμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 809.
ἐκ-λοχίζω

ἐκ-λοχίζω [Pape-1880]

ἐκ-λοχίζω , aus einer Cohorte auswählen, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-λοχίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 768.
ἐξ-ακονάω

ἐξ-ακονάω [Pape-1880]

ἐξ-ακονάω , verstärktes simpl ., LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-ακονάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 865.
ἐκ-μελίζω

ἐκ-μελίζω [Pape-1880]

ἐκ-μελίζω , zergliedern, in Stücke hauen, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-μελίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 769.
ἐξ-ομβρέω

ἐξ-ομβρέω [Pape-1880]

ἐξ-ομβρέω , wie Regen ausgießen, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-ομβρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 886.
δι-αρτίζω

δι-αρτίζω [Pape-1880]

δι-αρτίζω , zurecht machen, gestalten, VLL., LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-αρτίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 601.
ἐγ-κλοιόω

ἐγ-κλοιόω [Pape-1880]

ἐγ-κλοιόω , in ein Halseisen bringen, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐγ-κλοιόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 708.
Artikel 141 - 160

Buchempfehlung

Schnitzler, Arthur

Flucht in die Finsternis

Flucht in die Finsternis

Robert ist krank und hält seinen gesunden Bruder für wahnsinnig. Die tragische Geschichte um Geisteskrankheit und Tod entstand 1917 unter dem Titel »Wahn« und trägt autobiografische Züge, die das schwierige Verhältnis Schnitzlers zu seinem Bruder Julius reflektieren. »Einer von uns beiden mußte ins Dunkel.«

74 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon